Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
**[11]** (i) The *Mūlaguṇa* and *Uttara-guṇa* are not mine, nor are they mine in the sense of being my own. I have come to know them all through the *Parikkama* of the *Āgama*.
(Āturapratyākhyāna, Gāthā 29) (ii) The *Mūlaguṇa* and *Uttara-guṇa* are not mine, nor are they mine in the sense of being my own. I have come to know them all through the *Parikkama* of the *Āgama*.
(Mūlācāra, Gāthā 50)
**[12]** (i) I am one, I have no other, nor am I anyone else. I do not see that which is I, nor do I see that which is not I.
(Candravedhyaka, Gāthā 161) (ii) I am one, I have no other, nor am I anyone else. Rather, the Dharma of the Jina is the seed that is sown within me.
(Ārādhanāprakaraṇa, Gāthā 64)
**[13]** (i) One living being dies, one living being lives on its own. One's death is born, one's birth is extinguished.
(Niyamasāra, Gāthā 101) (ii) One living being dies, one living being is reborn. One's death is born, one's birth is extinguished.
(Mūlācāra, Gāthā 47)
**[14]** One performs actions, one wanders in the two worlds. One is born, one dies, thus is the nature of these things.
(Mūlācāra, Gāthā 701)
**[15]** (i) My own breath is the *Jñāna-darśana-saṃjñā*. All other external feelings are the marks of *saṃyoga*.
(Candravedhyaka, Gāthā 160) (Āturapratyākhyāna, Gāthā 27)
(Ārādhanāprakaraṇa, Gāthā 67)
(Āturapratyākhyāna (1), Gāthā 29) (i) My own breath is the *Jñāna-darśana-saṃjñā*. All other external feelings are the marks of *saṃyoga*.
(Niyamasāra, Gāthā 102) (iii) My own breath is the *Jñāna-darśana-saṃjñā*. All other external feelings are the marks of *saṃyoga*.
(Mūlācāra, Gāthā 48)