________________
(117)
(5) लवणं विलीयते पानीयेन अरे खल मेघ मा गर्ज ।
__ज्वालितं (= दग्धं) गलति तत्कुटीरकं गौरी तिम्यति अद्य ॥
" Lavana ( — salt'; पक्षे ' beauty') is lost (lit. ' melts away') in water; O wicked cloud, do not thunder. That rotten (8) hut leaks and the lady is getting drenched to-day."
Here" AT > A, alternatively. . Illustration of मनाक् > मणाउं : (6) विभवे प्रणष्टे वक्रः ऋद्धौ जन-सामान्यः।।
किमपि मनाक् मम प्रियस्य शशी अनुहरति न अन्यः ॥ " Fascinating when all the riches have been lost, but modest in prosperity (- such is my beloved ). : if any one, even slightly imitates my lover, it is no oneelse but the moon (with its charming crescent when its digits are few, and its sober disc when it is; full moon )."
Here भणाउं (< मनाक् ) illustrates the sātru. 419. 'किल' - 'अथवा' - 'दिवा' - 'सह' - 'नहि' - (:एतेषां)
'किर' - 'अहवइ' - 'दिवे' - 'सहुँ' - 'नाहिं' - (इत्यादेशाः . .. ... भवन्ति ।)
In Apabhraínsa fenirs (and other words mentioned in the sūtra ) take fort and other ādeśas ( as shown). . . किल takes the adesa किर. e. g. (1) किल खादति न पिबति न विद्रवति (= ददाति ) धर्म न व्ययति रूपकम् ।
. इह कृपणः न जानाति यथा यमस्य क्षणेन प्रभवति दूतः ॥
"Indeed he neither eats nor drinks nor gives (to any one), nor does he spend (even) a rupee in religious deeds; the miser here does not know that the messenger of Death will be arriving (lit. overpower him ) any moment."
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org