Book Title: Descriptive Catalogue of Govt Collections of Manuscripts Part 3
Author(s): Hiralal R Kapadia
Publisher: Bhandarkar Oriental Research Institute

View full book text
Previous | Next

Page 26
________________ Preface 428 Yaśobhadra is not the author of Vaggaculiya (this is the correct name), but Jasabhadda, the man who is introduced as the teller of the story. 246 Not a commentary to Jambuddivapannatti, but a treatise dealing with calculations concerning the Jambudvipa continent. The true title is Jambuddviva-karanacunni (vide the Berlin Ms.) and some scribes have only been misled to write J. D.-pannatli (or pannattikarana) cunni. Cf. Str. 3 of the text. 587 must not be called Pañcakappasuttacunņi, since a P. K. sutta never existed nor have curni and bhāṣya the word satra. In other cases, though there was a sutta or sutra, still the authors did not use that word, e. g. they never wrote Ayärangasuttacunni, Acarangasitraṭika, but only Avaracunni, Acarațika. Similarly Vuddhakappasutta seems to be a fiction, since the true name is Kappa. I do not intend to make here any comments on these suggestions. I shall therefore simply mention that on p. 58 we meet with Śri-Sthanängasúträrtha. Now a word about the following entries printed in the Jaina Catalogue (pt. II, p. 299) : (1) In line to we have: "composed (?)". This should be replaced by "completed". (2) "Author.-Not mentioned. According to the tradition Jinadasa Gani Mahattara." The words "Not mentioned. According to the tradition" should be droped; for, the author has mentioned his name in a queer way in the verse noted on p. 299 and has probably given the clue, too. But before we can see it, the first carana requires an emendation as under : णिरेणणागत्तमहा सदा जिना These letters when properly re-arranged can be read as 'जिणदासगाणणा महान्तरेण. " Thus this supplies us with the author's 66 cc XXV "" name. On p. 449 of this part III, the author is not mentioned, but he is said be Jinadasa Gani Mahattara. Jain Education International Before I conclude this Preface, I may mention that I have tried to make this Part III as up to date as possible by making necessary additions while going through the proof-sheets. This will explain why there is anachronism at times. 1 I use this word as the pertinent verse is incorrect. 4 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 ... 568