Book Title: Tibetan Citations Of Bhartrharis Verses And Problem Of His Date Author(s): Hajime Nakamura Publisher: Hajime Nakamura View full book textPage 6
________________ BHARTRHARI'S VERSES 127 ...So spoke Bhadrahari.” (=saryogidharmabhedena deśe ca parikalpite / teșu deseșu sämänyam ākāśasyāpi vidyate /---Vakyap. III, 15. p.20) (42. 138b-139a) mtshan ñid kyi tshig ces bya ba ni smra ba rnams kyi rjod pahi don du ḥbyed pas na rtsod pa yan man ste / yi ge ma gtogs tshig gshan ni // yod pa ma yin brjod pa ni/yi ge tshig ni ma gtogs par (139a) cun zad kyan ni yod pa min shes dpyod pa can gyi rjes su mthun par bya ste / Bhadra haris bśad pa / (fr. 17) smras pahi sgra kyan ḥdus pa ni/ rigs ni hjug par hgyur ba ste / gcig bu yan lag med pahi sgra/ blo yis rigs su bsdu ba ho ll (fr. 18) thog mahi tshig ni so sor kun / bltos dan bcas te de Itar yan / brjod pahi phyir ni tha dad blo/ tshul smra rnams kyi rnam pa man // shes te / “Bhadrahari says: (fr. 17) "Spoken Words, having been gathered, are classified into classes (jati). A single, undifferentiated word is put in a class by the mind (of hearers).' (=svä jätih prathamam sabdaih sarvair evabhidhiyate / tato 'rthajätirūpesu tadadhyāropakalpanā // Väkyap. III, 6.) (fr. 18) The first syllables (akşara) have each of them something to be seen (visible aspect) and express (meaning) in such a way, that the capability (of hearers to interpret them) is multiple. There are many kinds of those expressing ways.'” Sekasminn api drśye 'rthe darśanam bhidyate prthak / kälāntarena vaiko 'pi tam paśyaty anyatha punah // ekasyäpi ca sabdasya nimittair avyavasthitaih / ekena bahubhis cartho bahudhā parikalpyate // Vākyap. II, 138; 139, pp. 138-139.) (cf. Vākyap. 11. v. 33. p. 82) Bhavya, the Madhyamika philosopher, commenting upon Nāgārjuna's Madhyamaka-śāstra IX, 3 cites the following verse: 8 8 This verse is not found in the corresponding passage in the Chinese translation by Prabhamitra of Bhāvaviveka's Prajnapradipa (Az 1 . H. FFF WA, Taisho Tripitaka, vol. XXX, p. 82c). According to Prof. Nozawa it is likely that this verse was omitted by tnc translator.Page Navigation
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15