Book Title: Rare Mmanuscript Of Asamgas Abhidharma Samuccaya
Author(s): V V Gokhale
Publisher: V V Gokhale

Previous | Next

Page 7
________________ A RARE MANUSCRIPT OF ASAMGA'S ABHIDHARMASAMUCCAYA 213 anusvara for the ending n: e. g., asmim kaye, dosam pasyata; and also of m or n for the anusvara: e. g., laksanam va. Va and ba, and sometimes sa and sa, are not distinguished. There is a tendency to avoid multiple consonants: e. g., urddha (for urddhva), dr (for dd?), satva (for sattva), utrasanti (for uttrasanti), etc. The words dharma, karma, and nirvana are found to be written either with a single or a double m or v, as the case may be. The avagraha is not much in evidence. Both the Chinese and the Tibetan translations referred to above follow the Sanskrit text as found in our manuscript very closely and deviations from it are remarkably few. The full original work consists of two parts, the first dealing with laksana and the second with viniscaya; each of these is further divided into four sections. Besides these divisions, the Chinese and the Tibetan versions each adopted a different way of arranging the text into seven and five chapters respectively. A detailed analysis of the contents of the work must be reserved for the proposed edition of these important fragments along with a Sanskrit commentary on the whole work by Yasomitra (also found in manuscript in a Tibetan monastery by Rahula Sankstyayana). The present note will suffice to convey to those interested in reconstructing the history of ancient Indian thought the nature and significance of the find described above.* * I gladly acknowledge the financial help and the library facilities, extended to me by the authorities of the University of Bombay to enable me to carry out the above investigation.

Loading...

Page Navigation
1 ... 5 6 7