Book Title: Prakrit Riddle Poetry
Author(s): Nalini Balbir
Publisher: Nalini Balbir

View full book text
Previous | Next

Page 12
________________ ABORI: Amy tamahotsava Volume understand it if he is able to decipher the message hidden in the ambiguity of the word parae, now to be interpreted as nara e (vocative + interjection). Thus : 672 "You have done something which is against the other world. O man, at the time of deep darkness, you must go to the salmali-woods." Simultaneously, the lady does not forget to tell her lover that she has understood the treacherous relationship he had with the messenger. then refers to the duti as "the other person", the outsider in the couple. Moreover, the potentialities of Prakrit make possible to now understand kāum as an infinitive of purpose. Thus : "In order to do something which is against the messenger('s interests), o man, you must go, at the time of deep darkness to the salmali-woods. " In this way, the whole stanza conveys the ambivalence of the beloved's heart. The mention of salmali-woods (rather than any other type of woods) is probably highly significant and fully in harmony with the whole atmosphere of heroine's heart made of mixed bitterness and love. This tree is thorny and may be poisonous. Moreover, it is found in a certain hell where evildoers may be reborn." The term sanivihana(ya) used by Uddyotanasüri to denote this type of stanza is unfortunately not defined by him. Its general meaning would be "arrangement, combination" (Sk. samvidhānaka), here a combination of different meanings to be selected by different persons. But I have not been able to trace any other relevant parallel occurrence of the word which could be of some interest here. 49 Conclusion Western eyes are usually baffled by the Indian fondness for classification and terminology which they are often not far from seeing as an almost Cf. Renate Syed. Die Flora Altindiens in Literatur und Kunst Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie an der Ludwig MaximiliansUniversität zu München, 1990, 540 ff. 49 Sk. samvidhanaka is otherwise used in dramatic literature (Uttararāmacarita, Mrechakatika). See also samvidhanaka-dvayam referring to two stanzas from the Avasyakaniryukti in Jiaaprabhasari's Vividhatirthakalpa (14th cent. ), ed. Muni Jinavijaya. Bombay, 1943; 73. 4.

Loading...

Page Navigation
1 ... 10 11 12 13