Book Title: On Nouns with Numerical Vallue in Sanskrit
Author(s): Willem B Bollee
Publisher: ZZ_Anusandhan

View full book text
Previous | Next

Page 11
________________ 154 3TTHET 40 (2) Ifrah 1994 Kane 1974 Lexicographical Notes on the Tarangalola Thomas Oberlies Lienhard 1996 Ifrah, Georges, Histoire universelle des chiffres. Paris: Laffont. Kane, Pandurang V., History of Dharmasastra V,1. Poona: BORI (Government Oriental Series Class B, No 6). Lienhard, Siegfried, Lucky numbers in ancient Indian literature, in: Balbir & Pinault 1996: 523-36. Renou, Louis & Filliozat, Jean, L'Inde classique. Manuel des Etudes Indiennes II. Paris: Imprimerie nationale. Sachau, Edward C., Alberuni's India. London : Routledge & Kegan Paul. Winternitz, Maurice, History of Indian Literature III, 1 and 2. Delhi: Motilal Banarsidass. Renou & Filiozat 1953 Sachau 1910 Winternitz 1963-67 Don-Bosco-str-2 D-96047, Bamberg Germany Right at the start of the Tarangalola, its author Nemicandra states he had decided to re-write an older work bearing the name of Tarangavai because "it was composed by Palittaya using a lot of Desi words. It had an entertaining [but] also very detailed story. [So] nobody heard of it? nor did anybody ask for it nor did anybody narrate it. It was fit only for the educated ones. What should other people do with it? Having ... divested the stanzas composed by Palittaya of the Desi words, this abridgement was made for the pleasure of other people so that [the Tarangavai] may not pass into oblivion ....". Palittaena raiya vittharao taha ya desi-vayaanehim namena Tarangavai kaha vicitta ya viula ya (5) katthai kulayai manoramai annattha guvila-juyalaim aNGNGattha [ca]kkalaim duppariallai iyaranam (6) na ya sa koi sunei no puna pucchei neva ya kahei, viusana navara jogga, iyara-jaao tie kim kunau (7) ta ucceunam gahao Palittaena raiyao desi-payaim mottum samkhittayari kaya esa (8) iyarana hiyatthae ma hohi savvaha vi vuccheo evam vicintiunam khameunam tayam surim (9) Judged by the amount of Desi words Nemicandra still uses in his Tarangalola despite this announcement, we can imagine how rich the original work must have been with such words. No wonder Padalipta is credited with the composition of a Desikosa. Over the next couple of pages quite a number of these, as well as words previously unattested in the literature, are listed, which suffice to give an impression, however faint, of how much our Prakrit dictionary would be enriched by a

Loading...

Page Navigation
1 ... 9 10 11