Book Title: Indian Home Rules Gandhiji Author(s): Mohandas Karamchand Gandhi, Gandhiji Publisher: Yann ForgetPage 52
________________ HIND SWARAJ OR INDIAN HOME RULE it does not matter that I do so by means of Satan," it would be set down as ignorant folly. We reap exactly as we sow. The English in 1833 obtained greater voting power by violence. Did they by using brute force better appreciate their duty? They wanted the right of voting, which they obtained by using physical force. But real rights are a result of performance of duty; these rights they have not obtained. We, therefore, have before us in English the force of everybody wanting and insisting on his rights, nobody thinking of his duty. And, where everybody wants rights, who shall give them to whom? I do not wish to imply that they do no duties. They don't perform the duties corresponding to those rights; and as they do not perform that particular duty, namely, acquire fitness, their rights have proved a burden to them. In other words, what they have obtained is an exact result of the means they adapted. They used the means corresponding to the end. If I want to deprive you of your watch, I shall certainly have to fight for it; if I want to buy your watch, I shall have to pay you for it; and if I want a gift, I shall have to plead for it; and, according to the means I employ, the watch is stolen property, my own property, or a donation. Thus we see three different results from three different means. Will you still say that means do not matter? Now we shall take the example given by you of the thief to be driven out. I do not agree with you that the thief may be driven out by any means. If it is my father who has come to steal I shall use one kind of means. If it is an acquaintance I shall use another; and in the case of a perfect stranger I shall use a third. If it is a white man, you will perhaps say you will use means different from those you will adopt with an Indian thief. If it is a weakling, the means will be different from those to be adopted for dealing with an equal in physical strength; and if the thief is armed from top to toe, I shall simply remain quiet. Thus we have a variety of means between the father and the armed man. Again, I fancy that I should pretend to be sleeping whether the thief was my father or that strong armed man. The reason for this is that my father would also be armed and I should succumb to the strength possessed by either and allow my things to be stolen. The strength of my father would make me weep with pity; the strength of the armed man would rouse in me anger and we should become enemies. Such is the curious situation. From these examples we may not be able to agree as to the means to be adopted in each case. I myself seem clearly to see what should be done in all these cases, but the remedy may frighten you. I therefore hesitate to place it before you. For the time being I will leave you to guess it, and if you cannot, it is clear you will have to adopt different means in each case. You will also have seen that any means will not avail to drive away the thief. You will have to adopt means to fit each case. Hence it follows that your duty is not to drive away the thief by any means you like. Let us proceed a little further. That well-armed man has stolen your property; you have harboured the thought of his act; you are filled with anger; you argue that you want to punish that rogue, not for your own sake, but for the good of your neighbours; you have collected a number of armed men, you want to take his house by assault; he is duly informed of it, he runs away; he too is incensed. He collects his brother robbers, and sends you a defiant message that he will commit robbery in broad daylight. You are strong, you do not fear him, you are prepared to receive him. Meanwhile the robber pesters your neighbours. They complain before you. You reply that you are doing all for their sake, you do not mind that your own goods have been stolen. Your neighbours reply that the robber never pestered them before, and that he commenced his depredations only after you declared hostilities against him. You are between Scylla and Charybdis. You are full of pity for the poor men. What they say is true. What are you to do? You will be disgraced if you now leave the robber alone. You therefore, tell the poor men: "Never mind. Come, my wealth is yours, I will give you arms, I will teach you how to use them; you should belabour the rogue; don't you leave him alone." And so the battle grows; thePage Navigation
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75