Book Title: Esa Dhamme Vusunao Such Is Law Of Sage
Author(s): Colette Caillat
Publisher: Colette Caillat

View full book text
Previous | Next

Page 12
________________ 92 COLETTE CAILLAT - *Abbreviations Languages: Amg = Ardha-magadhi; BHS = Buddhist Hybrid Sanskrit; IA = Indo-Aryan; MIA = Middle Indo-Aryan; OLA = Old Indo-Aryan; Pa = Pāli; Pk = Prākrit; Sk = Sanskrit. Abbreviations of titles of Pa texts are as in Epilegomena to vol. I of A Critical Pāli Dictionary (CPD). Those of Jaina texts are as in Walther Schubring. Die Lehre der Jainas, Berlin, Leipzig 1935 (GIAPhA 3.7), p. 247. An asterisk (*) after a reference to a text written in prose and verses refers to a passage in verse. Acar Acărânga-sütra. Erster Śrutaskandha = = = ed. W. Schubring, Leipzig 1910 (AKM 12.4), ref. to page and line; German translation, Id., in Worte Mahaviras, Göttingen, Leipzig 1926 (Quellen der Religionsgeschichte); cf. Ayär; - AgS Agamodaya Samiti, Mhesana, Surat, Bombay, reed. of Acărăngasūtram and Sūtrakṛtāngasūtram, with the Niryukti of Acarya Bhadrabāhusvāmi and the commentary of Śilänkācārya... by Jambūvijaya, Delhi 1978; - ĀŚK Agama Sabda Kosa, Ed.-in-Chief Acarya Tulasi, I Ed. Yuvacārya Mahaprajña, Ladaun, Jain Viswa Bharati; AiG = J. Wackernagel A. Debrunner, Altindische Grammatik; - Aup Das Aupapâtika Sûtra ed. Ernst Leumann, Leipzig 1883 (AKM 8); cf. Uvav, Ayar = Ayäranga-sutta, Indian ed.s cf. n. 12; ed. H. Jacobi, London 1882 (PTS); English transl., H. Jacobi, in SBE 22, London 1884; C = Cunni;CDIAL R.L. Turner, A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages; Charpentier notes to Utt; G = W. Geiger, Päli Literatur und Sprache, Strassburg 1916 (GIAPLA 1.7); JĀS = Jaina Agama Series, Bombay (Shri Mahāvīra Jaina Vidyalaya) - KEWA = M. Mayrhofer, Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen; MW Monier-Williams, A Sanskrit-English Dictionary, Nis Nisiha-sutta, ed. W. Schubring. Vavahara- und Nisiha-sutta, Leipzig 1918 (AKM 15.1); Nis ed. with Bh(äsya) and C by Amaracandra and Kanhaiyalal, Agra 1957 (SanmatiJñana Pitha); - PED The Pali Text Society's Pali-English Dictionary; Pi(schel) R. Pischel, Grammatik der Präkrit-Sprachen, Strassburg 1900 (GIAPLA 1.8); - PSM Päia-Sadda-Mahannavo; PW- O. Böhtlingk u. R. Roth, Sanskrit-Wörterbuch, Petersburg, 7 vol.; SBE = Sacred Books of the East; - Suy = Suyagaḍanga-sutta, ed. Jambūvijaya, Bombay 1978 (JAS 2.2); English transl.,. H. Jacobi, in SBE 45, London 1895; T Tikā; Utt Uttarajjhāyā; references are to The Uttaradhyayanasutra, ed. by Jarl Charpentier, Upsala 1921-22, 2 vol. (Archives d'Etudes Orientales 18:1, 18:2); English transl., H. Jacobi, in SBE 45, London 1895; - Uvav Uvavaiya-sutta, references are to Leumann's ed., cf. Aup. = Notes - = = = 1. SBE 45, 22 f. - Silavanta bahussuya should be understood as "(both) virtuous and learned". 2. Cf. the etymology accepted in Ratnachandra, An illustrated Ardha-Magadhi Dictionary, S.V., (vasyamat). 3. Cf. Charpentier 299, ad Utt 5.18, where Devendra's text is quoted: ärsatväd vasyavatām, vasyany ǎyattāni prakramad indriyani vidyante yeşām te vasyavantaḥ. 4. Cf. Utt 5.28b: samjamam tavam (two words which are often associated). 5. Bahussuya probably moreoever implies babbhāgama, a bahuvrihi with which it is often coupled in the Jaina canon (cf. Vavahara-sutta 1.35; 3.3; 6.1 f...). The phrase points to a religious "der gelernt hat in Texten (sutra) und Tradition" (in this context, agama artha, according to the Ctt.), cf. W. Schubring, Drei Chedasütras des Jaina-Kanons, Hamburg 1966 (ANIS 11), p. 76; 69; thus, the expression relates to a monk who is knowledgeable and holds right views, cf. "instruit et averti", ib. 57. Compare Asoka Rock Edict XII J (Erragudi): bahusuta ca kayaänägamă ca, "sowohl gut informiert als auch aufgeschlossen" (U. Schneider, Die grossen Felsen-Edikte Asokas, Wiesbaden 1978 (FBI), 115). Buddhist texts have expressions such as: bahu-ssutam dhamma-dharam, Th 1030 (cf. 1031), "who has great learning, is expert in the doctrine", (K.R. Norman, Elders' Verses I); cf., in the Gandhari Dharmapada (249 and 248): bahu-şuda dhama-dhara and dharma-kama baho-şuda.

Loading...

Page Navigation
1 ... 10 11 12 13 14 15 16