Book Title: Distribution Of Absolutive In Una In Ittarajjhaya
Author(s): Herman Tieken
Publisher: Herman Tieken

Previous | Next

Page 16
________________ 276 HERMAN TIEKEN 22.39/826 For datthūna rahanemim tam bhaggujjoyaparāiyam the following variant reading has been noted: rahanemi tam tu pāsittā bhaggajoyaparāyaṇam (This instance has already been quoted above, $ 2). 22.48cd/835: savvam kammam khavettānam siddhim pattā anuttaram. The selection of khavettānam instead of khameūna is 'justified by the parallels in 25.43/995: khavettā puvvakammāim samjamena tavena ya jayaghosavijayaghosā siddhim pattā aṇuttaram, and Dasaveyāliya 3.15/31: khavettä puvvakammāim samjamena tavena ya siddhamaggam aņuppattā tāiņo pariņivvudā. These latter instances show that we have to do with a stereotyped "conclusion”, the text of which could apparently be adapted as required by the context. It will be argued below that the absolutive in -ūna(m) is typical of the language of the authors of the narrative frames. We should therefore reckon with the possibility that they wrote khameūņa, and that khavettā is the secondary reading here. 26.45/1040 and 50/1045: porisie caubbhāge vamdiūņa tao gurum padikkamittu kālassa kālam tu padilehae (45) and kim tavam padivajjāmi evam tattha vicimtae kāussaggam tu pārittā vamdiūņa tao gurum (50). In both cases, however, a variant is available, namely vamdittāņa. It should be noted that we have to do with a stock phrase. In all other instances the transmission is uniform, having vamdittāņa. Line 45ab corresponds literally to 22ab/1017 and 37ab/1032. The phrase vamdittāna tao gurum occurs, besides, in 8d/1003 (vamdittā ya tao gurum), 40ab/1035, 42ab/1037 and 51ab/1046 (all have pāriyakāussaggo vamdittāṇa tao gurum), and

Loading...

Page Navigation
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26