Book Title: Bodhisattva Vadana Kalpalata And The Saddantavadana
Author(s): J W De Jong
Publisher: J W De Jong

View full book text
Previous | Next

Page 11
________________ J. W. de Jong 37 3. Cf. P. Cordier, Catalogue du fonds tibétain de la Bibliothèque Nationale, Troisième Partie (Paris, 1915), pp. 419-421. 4. Tibetan Painted Scrolls, Vol. 2 (Rome, 1949), p. 613, n. 118. 5. L'Abhidharmakośa de Vasubandhu, Vol. 1 (Paris-Louvain, 1923), p. 49, n. 2. 6. A Comparative Analytical Catalogue of the Kanjur Division of the Tibetan Tripițaka (Kyoto, 1930–1932), p. 238. 7. “Notes à propos d'un catalogue du Kanjur,” in Journal Asiatique, 1914, Vol. 2, p. 123. 8. “La version tibétaine du Ratnakūța”, in Journal Asiatique, 1927, Vol. 2, pp. 240, 245. 9. Op. cit., p. 126, No. 1. 10. Pelliot refers to Chapters 11 and 12 of the Vinayaksudrakavastu, the same text which La Vallée Poussin refers to as the Vinayasamyuktakavastu. Cf. Taisho, Vol. 24, No. 1451, pp. 251a-263a. 11. Pelliot, op. cit., p. 125. 12. “Chibetto-yaku Daihoshakukyō no kenkyū,” Otani Gakuho, Vol. 11 (1930), p. 550. In his analysis of this article Serge Elisséef says wrongly that Sakurabe tried to prove that the whole Tibetan Ratnakūța had been translated from the Chinese. See Bibliographie Bouddhique, Vol. 2 (Paris, 1931), p. 37, No. 110). Sakurabe observed that Chapters 7, 13, and 40 were translated from the Chinese by Chos-grub and suggested that Chapters 11, 14, 17, and 20 must also have been translated from the Chinese. 13. For the Tibetan version see Lalou, op. cit., p. 242. For the Chinese version see Taisho, Vol. 24, No. 1451, p. 253a 17-21. 14. In the Sanskrit text of the Mūlasarvāstivādavinaya the name of the pond is Gargā. Cf. Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary, p. 210. In Pāli texts the Gaggarā Pond is named after Queen Gaggarā. 15. Ét. Lamotte, Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse, Tome 2 (Louvain, 1949), p. 716, n. 1. According to Bendall Add. 913 is a copy of a copy, more or less direct, of Add. 1306. 16. According to Petech the date mentioned in the colophon is Sunday, April 8th, 1302. Cf. L. Petech, Mediaeval History of Nepal (Roma, 1958), p. 98.. 17. C. Bendall, Catalogue of the Buddhist Sanskrit Manuscripts in the University Library, Cambridge (Cambridge, 1883), pp. 41-43. 18. Cf. Bendall, op. cit., p. 131, Add. 1590; also J. Filliozat, Catalogue du fonds sanscrit, Fascicule 1 (Paris, 1941), pp. 14-15. For other manuscripts see Seiren Matsunami, 'A Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the Tokyo University Library (Tokyo, 1965), pp. 230-231. 19. “Le Chaddanta-Jātaka,” Journal Asiatique, 1895, Part 1, pp. 31-85 and 189-223.

Loading...

Page Navigation
1 ... 9 10 11 12