________________
अर्थः
साधु
॥ पमिपुरमं संवरेमि । अणागयं । पञ्चरकामि । सवं राइ नोयणं ॥ प्रति अर्थः-(पमिपुर के) प्रतिपन्नं एटले वर्तमान कालमां अंगीकार करेलां ते पूर्वे कहेलां रात्रिलोजन संबंधि सर्व प्रका
रना अतिचारोने ( संवरेमि के0 ) संवरामि एटले हुं संवरूं हूं. अर्थात तेवां रात्रिनोजनना अतिचारोने हुँ दूर करूं छु. वली १. हुं शुं करुं छ! तो के, (अणागयं के०) अनागतं एटले नविष्य कालमां अंगीकार करेलां ते पूर्वे कहेलां रात्रिजोजन संबंधि
सर्व प्रकारना अतिचारोने (पञ्चरकामि के0 ) प्रसाख्यामि एटले हुं पचरुखं छु. अर्थात् तेवा अतिचारोनां हुं प्रयाख्यान करूं हूं. वली ( सत्वं के0 ) सर्व एटले सर्व प्रकारना अथवा सर्वथकी (गश्नोयणं के ) रात्रिनोजनं एटले सूर्यनो अस्त थयापबीन अशन, पान. खादिम अने स्वादिम एम चारे प्रकारना रात्रिसंबंधि लोजननो हं साग करूंछं. अर्थात् राबिनोजनने हूं सर्वयकी तर्जु . हवे ते सूर्यास्त पबीना रात्रिनोजनने हुं केटली मुदतमुधि तजु छु! तो के,
॥ जावजीवाए । अणिस्सिनुह। नेव सयं राश्यं मुंजिजा ॥ अर्थः-(जावजीवाए के०) यावज्जीवितं एटले ज्यांसुधि ह जीबुं त्यांसुधि बेक रात्रिनोजननो त्याग करु छ . अर्थात् ज्यांसुधि मारी आ जदिंगानी हयात रहे. त्यांमुधि हुँ रात्रिनोजनना पञ्चरकाण करुं छ. हवे है केवो छ? तो के, (अणिस्सिउहं के0 ) अनिकोऽहं एटले हवे मने सूर्यास्त पसीना अशन, पान, खादिम अने स्वादिम एम चारे प्रकारना आहारोनी रात्रिनोजन संबंधि कशी पण इच्छा नथी. अने नपलक्षणयकी आ संसार संबंधि कशा प्रकारना लोगविलासोनी हवे मने इ. हा नयी. तेमज ( सयं के0 ) हूं, ते पूर्व जेनु विस्तारपूर्वक वर्णन करवामां आव्यु उ, एवा ( राश्यं के0 ) रात्रिकं एटले मूर्यनो अस्त ययापलीना अशन, पान, खादिम अने स्वादिम एम चारे प्रकारना रात्रिनोजनने (नेव भुजिज्जा के0) नैव मुंजयामि एटले हुं जोगवू नही. अर्थात् तेवा रात्रिनोजननो हुं आहार करुं नहीज. वली हुं शुं करु नहो! तो के,
॥ नेवन्नेहिं राश्यं नुंजाविजा । राश्यं तुंजतेवि अन्ने न समगुजाणिज्जा ॥ अर्थः-( अन्नेहिं के0 ) अन्येच्या एटले व.जा कोइ पण माणसो पासे ( राश्यं के0 ) रात्रिकं एटले सूर्यास्त पनीनु अ. शन, पान, खादिम अने स्वादिम एम चारे प्रकारचें रात्रिसंबंधि लोजन ( नेव भुंजाविज्जा के0 ) नैव भुंजयामि एटले हुं लोग
॥१४४
For Personal & Private Use Only
Jain Educatiemational
wwww.jainerary.org