SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 644
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[4, 1, 32] Through the power of *kadiyaniyoga* (intense meditation), they have attained the power of *ghoraguna* (intense virtues). [519] Those who practice intense austerities, meditating under the open sky or at the roots of trees, and who also practice difficult internal austerities, are the possessors of *ghoratapariddhi* (intense austerity power). This sutra means: Salutations to these *ghoratapariddhi* sages. *Namo ghoraparakamanam* || 27 || Salutations to the Jinas, the possessors of *ghoraparakrama* (intense power) || 27 || The power to subdue the three worlds, to swallow the earth, to dry up all the oceans, and to rain down water, fire, and rocks, is called *ghoraparakrama*. This sutra means: Salutations to the Jinas, the possessors of *ghoraparakrama* power. *Namo ghoragunanam* || 28 || Salutations to the Jinas of *ghoraguna* (intense virtues) || 28 || *Namo ghoragunabamcharinanam* || 29 || Salutations to the Jinas who are *aghoragunabrahmachari* (possessors of peaceful virtues) || 29 || The five great vows, the five *samitis* (observances), and the three *guptis* (secrets) are the essence of *brahma* (conduct). *Aghora* means peaceful. Thus, those great sages who practice *brahma* with peaceful virtues are called *aghorabrahmachari*. The meaning is that those ascetics who are able to stop national revolutions, plagues, famines, and killings and imprisonments due to the power of their austerities should be known as *aghorabrahmachari*. Here, due to a grammatical rule, the *a* sound has been omitted from the sutra. Salutations to those *aghorabrahmachari* Jinas. *Namo amosahiptananam* || 30 || Salutations to the sages who have attained *amaushaidhi* (medicinal touch) || 30 || Those whose touch has the power of medicine are said to have attained *amaushaidhi* power. The meaning is that those great sages whose touch has become capable of all kinds of medicine due to the power of their austerities are called *amaushaidhiprapt*. Salutations to them. *Namo kheloosahiptananam* || 31 || Salutations to the sages who have attained *khelaushaidhi* (medicinal phlegm, saliva, etc.) || 31 || The word *khela* refers to phlegm, saliva, nasal mucus, and digestive juices. Those whose *khela* has attained medicinal power are *khelaushaidhiprapt* sages. Salutations to them. *Namo jalloosahiptananam* || 32 || Salutations to the Jinas who have attained *jallaushaidhi* (medicinal water) || 32 ||
Page Text
________________ ४, १, ३२ ] कदिअणियोगद्दारे घोरगुणरिद्धिपरूवणा [ ५१९ अन्तर्गत देशोंमें खुले आकाशके नीचे अथवा वृक्षमूलमें ध्यान ग्रहण करना; इस प्रकारसे जो भयानक बाह्य तपोंका आचरण करते हुए दुष्कर अभ्यन्तर तपोंका भी अनुष्ठान किया करते हैं वे घोरतपऋद्धिके धारक होते हैं । इन घोरतप ऋषिश्वरोंको नमस्कार हो, यह सूत्रका अभिप्राय है। णमो घोरपरकमाणं ॥ २७॥ घोरपराक्रम ऋद्धिधारक जिनोंको नमस्कार हो ॥ २७ ॥ तीनों लोगोंका उपसंहार करने, पृथिवीतलको निगलने; समस्त समुद्रके जलको सुखाने तथा जल, अग्नि, एवं शिला-पर्वतादिके बरसानेकी शक्तिका नाम घोरपराक्रम है। उस घोरपराक्रम ऋद्धिके धारक जिनोंको नमस्कार हो, यह सूत्रका अभिप्राय है । णमो घोरगुणाणं ॥ २८ ॥ घोरगुण जिनोंको नमस्कार हो ॥ २८ ॥ णमो घोरगुणबंमचारीणं ॥ २९ ॥ अघोरगुणब्रम्हचारी जिनोंको नमस्कार हो ॥ २९ ॥ पांच महाव्रत, पांच समिति और तीन गुप्ति स्वरूप चारित्रका नाम ब्रम्ह है । अघोरका अर्थ शान्त होता है । इस प्रकारसे जो महर्षि शान्त गुणोंसे संयुक्त उस ब्रम्हका आचरण करते हैं वे अघोर ब्रम्हचारी कहलाते हैं । अभिप्राय यह है कि जो साधु तपके प्रभावसे राष्ट्र विप्लव, मारि, दुर्भिक्ष और वध-बन्धनादिके रोकनेमें समर्थ होते हैं उन्हें अघोरब्रम्हचारी जानना चाहिये। यहां सन्धिके कारण सूत्रमें अकारका लोप हो गया है । उन अघोर ब्रम्हचारी जिनोंको नमस्कार हो। णमो आमोसहिपत्ताणं ॥ ३० ॥ आम\षधिप्राप्त ऋषियोंको नमस्कार हो ॥ ३० ॥ जिनका आमर्ष अर्थात् स्पर्श औषधपनेको प्राप्त है वे आमाँषधिऋद्धिसे संयुक्त होते हैं। अभिप्राय यह है कि तपके सामर्थ्यसे जिन महर्षियोंका स्पर्श सब प्रकारकी औषधिके स्वरूपको प्राप्त कर चुका है वे आमदैषधिप्राप्त कहलाते हैं । उनको नमस्कार हो । णमो खेलोसहिपत्ताणं ॥ ३१ ॥ खेलौषधिप्राप्त ऋषियोंको नमस्कार हो ॥ ३१ ॥ खेल शब्दसे श्लेष्म, लार, नासिकामल और विघुष आदिका ग्रहण होता है । जिनका यह खेल औषधित्वको प्राप्त हो गया है वे खेलौषधिप्राप्त ऋषि हैं । उनको नमस्कार हो । णमो जल्लोसहिपत्ताणं ॥ ३२ ॥ जल्लौषधिप्राप्त जिनोंको नमस्कार हो ॥ ३२ ॥ Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.600006
Book TitleShatkhandagam
Original Sutra AuthorPushpadant, Bhutbali
Author
PublisherWalchand Devchand Shah Faltan
Publication Year1965
Total Pages966
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationManuscript
File Size20 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy