________________
गाहा :
किंचिवि तं मह साहसु, तीए भणियं तु पुच्छ, साहेमि । भणियं च मए भद्दे ! कक्खाए गोविए एत्थ ? ।। २२१ ।। चित्त- पडे किं अच्छइ लिहियं, चित्तम्मि कोउगं मज्झ । ता दंसिज्जउ एवं जइ जोग्गं दंसिउं भगिणि! ।। २२२ । । संस्कृत छाया :
"
किञ्चिदपि त्वं मम कथय, तया भणितं तु पृच्छ, कथयामि । भणितं च मया भद्रे ! कक्षायां गोपितेऽत्र ? ।। २२१ ।।
चित्रपटे किमास्ते लिखितं?, चित्ते कौतुकं मम । तस्मात् दर्शयतामेतद् यदि योग्यं दर्शयितुं भगिनि ! ।। २२२ ।। युग्मम् गुजराती अनुवाद :
तूं तेनो जवाब आप, 'तेणे कघुं' तमे पूछो, हुं जवाब आपीश, त्यारे में क. हे भद्रे ! तारी कांख (पडखा) मां छूपावेला चित्रपटमां कोनु चित्र छे? मने ते जोवानुं विशेष कौतुक छे. माटे हे भगिनी! जो ते चित्र बताववा योग्य होय तो तुं मने बताव.
हिन्दी अनुवाद :
तुम उसका उत्तर दो। तब उसने कहा तुम पूछो मैं उत्तर दूँगी। मैंने पूछा हे भद्रे ! तुम्हारी कांख में छुपाये चित्रपट में किसका चित्र है, मुझे उसे देखने की विशेष इच्छा है, इसलिए हे बहन ! यदि वह चित्र दिखाने लायक हो तो मुझे दिखाओ।
गाहा :
वियसिय मुहाइ तीए पसारिडं दंसिओ पडो अमः ।
भणियं च तीइ एसो भए स- हत्थेण लिहिउत्ति ।। २२३ ।।
-
संस्कृत छाया :
विकसितमुखया तया प्रसार्य दर्शितः पटोऽस्माकम् ।
भणितं च तया एष मया स्वहस्तेन लिखित इति ।। २२३ । ।