SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 184
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ संस्कृत छाया : ततो द्वावपि जनाववतीर्णौ वने रम्ये । शीतल जल प्रतिपूर्णमथ दृष्टं तत्र निर्झरणम् ।।६४।। गुजराती अर्थ :- व्यार पछी ते बल्ले जणा पण सुंदर वनमां नीचे आव्या, अने त्यां शीतलजल थी भरेलु झरणु जोयुं। हिन्दी अनुवाद :- उसके बाद दोनों ही सुंदर वन निकुंज में नीचे गए और वहाँ पर शीतल जल से भरे झरने को देखा। गाहा : पाऊण जलं अह सा पत्तल-तरु- छाहियाए उवविट्ठा। काउं सरीर-चिंतं अहमवि तत्थेव आयाओ।।६५।। संस्कृत छाया : पीत्वा जलमथ सा पत्रल-तरुच्छायायामुपविष्टा । कृत्वा शरीरचिन्तामहमपि तत्रैवाऽऽयातः।।६५|| गुजराती अर्थ :- ते युवती पाणी पीने ने घटादार वृक्षनी छायामां बेठी। अने हुँ पण शारीरिक चिन्ता दूर करीने त्यां ज आव्यो। हिन्दी अनुवाद :- वह युवती पानी को पी के घने पत्तों से युक्त वृक्ष की छाया में बैठी तथा मैं भी शारीरिक चिन्ता से निवृत्त होकर वहां आया! गाहा : भो सुप्पइट्ठ! एवं खणंतरं वीसमामि जा तत्थ । ताव य निसुओ सद्दो आसन्ने केलि-गेहम्मि ।।६६।। संस्कृत छाया : भोः! सुप्रतिष्ठ! एवं क्षणान्तरं विश्राम्यामि यावत्तत्र । तावच्च नि:श्रुतश्शब्द आसन्ने कदलिगृहे ||६६|| गुजराती अर्थ :- हे सुप्रतिष्ठ! आ रीते हजी एक क्षण विसामो को त्यां ज समीपवर्ति कदलीगृहमां शब्द संभळायो। हिन्दी अनुवाद :- हे सुप्रतिष्ठ! इस तरह से एक क्षण विश्राम किया, उतनी देर में समीपवर्ती केले के बगीचे में से आवाज सुनाई दी। गाहा : जाया सत्थ-सरीरा सुंदरि! वच्चामु, इण्हि निय- ठाणं। एयं सदं सोउं एस विगप्पो महुप्पन्नो ।।६७।। 341 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.525065
Book TitleSramana 2008 07
Original Sutra AuthorN/A
AuthorShreeprakash Pandey, Vijay Kumar
PublisherParshvanath Vidhyashram Varanasi
Publication Year2008
Total Pages242
LanguageHindi
ClassificationMagazine, India_Sramana, & India
File Size10 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy