________________
गाहा
सुरसुंदरी चरिअं पंचम-परिच्छेदः
पुरुषनो उपदेश:
अह सो दट्ठूण ममं विद्दाण- मुहं गलंत नयणिल्लं । कर - यल-निमिय- कवोलं एवं भणिउं समाढतो ।। १ ।। संस्कृत छाया
अथ स दृष्ट्वा मां विद्राणमुखं गलन्नयनवन्तम् । करतलन्यस्तकपोल - मेवं भणितुं समारब्धः । । १ । । गुजराती अर्थ
पछी म्लान मुखवाळा आंखमांथी झरता अश्रुवाळा अने हथेळीमां मुकेला गालवाळा मने जोईने ते आ प्रमाणे कहेवा लाग्यो,
हिन्दी अनुवाद
फिर मुरझाये हुए मुखवाले, नयनों से गिरते अश्रुवाले और हथेली पर रखे हुए गालवाले मुझे देखकर वह इस प्रकार कहने लगा ।
गाहा
सुंदर! तुह सरिसाणं उत्तम- पुरिसाण जुज्जइ न काउं । अहम-जण- समाइन्नो अप्प - वहो कुगइ - संजणणो ।। २ ।।
संस्कृत छाया
सुन्दर ! तव सदृशाना अधमजन समाचीर्ण आत्मवधः
-
मुत्तमपुरुषाणां युज्यते न कर्तुम् ।
कुगति - सञ्जननः ।। २ ।।
गुजराती अर्थ
हे. हे सुन्दर ! तमाय जेवा उत्तम पुरुषोने आवी अधम लोकोथी आचरित अने दुर्गतिदायक एवी आत्महत्या करवी योग्य नथी.
हिन्दी अनुवाद
हे सुन्दर ! आप जैसे उत्तम पुरुषों को अधम लोगों के द्वारा आचरित और दुर्गतिदायक आत्महत्या करनी योग्य नहीं है ।
219