________________
हिन्दी अनुवाद :- ऐसा सुनकर मेरे चित्त में विकल्प उत्पन्न हुआ निश्चय ही छुपकर इसने पिता के वचन सुने हैं। गाहा :
तेणेव इमा मन्ने जाया विच्छाय-वयणिया बाला।
ता जाव एत्थ गंतुं विरूवमायरइ नवि किंचि ।।१४१।। संस्कृत छाया :
तेनैवेयं मन्ये जाता विच्छायवदना बाला ।
तस्माद् यावदत्र गत्वा विरुपक-माचरति नापि किंचित् ।।१४१।। गुजराती अर्थ :- तेथी ज आ म्लानमुखवाळी थई छे तेम हुं मानु छु। तेथी ज्यांसुधी जईने ते काई विरुद्ध आचारण करे नहीं। हिन्दी अनुवाद :- वह इसी कारण म्लानमुखवाली हुई है ऐसा मानती हूँ, अत: वह जाकर जहाँ तक कोई विरूद्ध आचरण नहीं करेगी। गाहा :
ता सिग्धं चिय गंतुं निवारणे तीए उज्जमामित्ति।
एवं विचिंतयंती अणुमग्गेणेव चलिया हं ।।१४२।। युग्मम् ।। "संस्कृत छाया :तावत् शीघ्रं एव गत्वा निवारणे तस्या (उद्यमं करोमि) उद्यच्छामि इति। एवं विचिन्तयन्ती अनुमार्गेण इव चलिताऽहम् ।।१४२।। युग्मम् ।। गुजराती अर्थ :- तेथी हुं जल्दी जईने तेणीना आत्मघातादीना निवारणमा उद्यमवंत थउं एम विचारीने ते ज मार्गने अनुसरती गई। हिन्दी अनुवाद :- ऐसा सोचकर उसी मार्ग का अनुसरण करती उनका अशुभ निवारण करने के लिए मैं वहाँ गई। गाहा :
पत्ता य घरुज्जाणे इओ तओ तग्गेवसण-निमित्तं ।
जा परियडामि अहयं घण-तरु-यर-संकडिल्लम्मि।।१४३ संस्कृत छाया :
प्राप्ता च गृहोद्याने इतस्ततः तद्-गवेषण-निमित्तम् ।
यावत् पर्यटामि अहं घनतरूवर-संकटे ।।१४३।। गुजराती अर्थ :- गाढ़ वृक्षथी व्याप्त गृहउधानमां पंहोची अने तेने शोधवामाटे अहीं - तहीं ज्यां सुधीमां भमु छु त्यां सुधीमां -
182
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org