________________
39
dhikka- 'push', Āv 12.15 (khīla-paṇhi-dhikkāhim)
Cf. Guj. dhiko, dhiko 'hard blow with the fist' (note the initial retroflex).
dhijjāiya- ‘brahmin', Av 43.16, 43.36
Beside the literal sense the artificial etymological connection with Skt. dvijātika- 'twice-born' is also implied'. pheṭṭā- 'stroke', Av 34.32 (paropparam puya-pheṭṭahim)
The word occurs also in Agastyasimha's Cūrṇi on the Dasakāliyasutta (ed. by Muni Punyavijaya, Prakrit Text Society Series No. 17) in the following passage (p.105 1. 28): elao singena pheṭṭāe va āhaṇejjā 'a ram may strike with his horn'. Compare Guj. phet ‘a slap (on the face or the back)', with marvũ 'to strike', with marvi 'to slap' (see Anusamdhān I p.13).
billagira- 'bilva-juice', Av 41.43 (khauram billagirabhallayagarasehim littam)
But Deśīnamamālā 6,148 records giri in the meaning bijakośa, and Niśīthacūrṇi 2, p.185, has gira = bijakośa (see also Svayambhu's Paumacariu, Vol. III, p. 311, s.v. giromaya 'tiny seed-vessel'). Also Guj. gar 'pulp of a fruit' points to the fact that billagira- means ‘pulp of the bilva fruit'. saudi quilt', Av 32.39 (pavesio saudi-majjhe hattho)
sauḍī- means 'the covering sheet, blanket (etc.) spread over the body from head to the feet'. It has come down to modern Guj. as sod where the phrases soḍ tāṇī-ne săvũ and soḍ-må levũ mean 'to lie down with the soḍ pressed under one's side' and 'to take somebody (e.g. a baby) under such a cover (close to one's body)' respectively. During the winter there is the practice of first spreading the covering sheet fulllength over the bed-sheet and then getting under the former. The story of Cellaṇā (Av II 55,12) has it that while sleeping her arm was unconsciously so stretched that it came out of the
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org