SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 42
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ अनुसंधान-१७• 33 In numerous cases the meaning of one or both of the constituents is obscure. Besides the alliterative compounds, there are numerous phrases or word-groups which have the alliteration of the initial consonant of their constituents. i.g. कमर कसवी, करमनी कठणाई, कंजूसनो काको, काळां करम, काळो केर, खमी खावं, चोरे ने चौटे, जुवान जोध, जूनो जोगी, ढळकती ढेल, तीखु. तमतमतुं, नवो निशाळियो, पारकी पंचात, फजेतीनो फाळको, बोडीबामणीनु खेतर, भगरी भेंस, मूंडु भूख, मथरावटी मेली, मीठु मध, मों मीठं करवू, रामना रखोपा-रखवाळां, रातुं राण, रावळे राव, रांक- रतन, रोजनी रामायण. . These are only a few instances from a large class, which requires a separate treatment. The following list of instances is illustrative. With some effort it can be considerably extended. The meaning equivallents given are approximate. As to the sources, some words are loans from Urdu or Hindi. Some are from Sanskrit. Some are from literary discource. Some are dialectal. In the case of a compound which is used now in its secondary or metaphorical meaning, the literal meanings also of the constituents is given where necessary. Where the meaning of one or both of the constituents is obscure, the meaning of the compound only is given. अडी-ओपटी difficulty and calamity आडु-अवळु crosswise and reverse, topry-turby करवू-कारवयूँ to done, to get done etc. कलम-किताब pen and book काचुं-कोरुं uncooked and dry काट-कसर cuts and commission काठ-कवाड wood and timber Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.520517
Book TitleAnusandhan 2000 00 SrNo 17
Original Sutra AuthorN/A
AuthorShilchandrasuri
PublisherKalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad
Publication Year2000
Total Pages274
LanguageSanskrit, Prakrit
ClassificationMagazine, India_Anusandhan, & India
File Size14 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy