SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 109
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 104 The title bṛhaddesi means 'the great work on desi rāgas'. How to account for the feminine form desi in all these usages? It is of course derived from desa ‘region'. Adjectives formed from desa are desya, desiya: The form desi functioning as an adjective is evidently a changed form of desya. In several Sanskrit words in later usage we find that their final -ya changes to -7, under the influence of Prakrit. Note the following instances (noted in MW.): औचिती < औचित्य, चातुरी - चातुर्य, माधुरी - माधुर्य, वैचित्री < वैचित्र्य, वैदग्धी - वैदग्ध्य, वैदुषी - वैदुष्य. < < (See H. C. Bhayani, 'Etymalogical Notes', Berlines Indologische Studies, 8, 1995, p.9) These forms are attested from comparatively late Sanskrit texts. So also the word desi. The explanation of the term vesara as vegasara or vegasvara, the place-name base of the bhāṣas travaṇā and harṣapuriya, the use of the form desi indicate linguistically rather a late date for BD. So also the term ambaheri in the section taken over from Yaṣṭika's work. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.520510
Book TitleAnusandhan 1997 00 SrNo 10
Original Sutra AuthorN/A
AuthorShilchandrasuri
PublisherKalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad
Publication Year1997
Total Pages126
LanguageSanskrit, Prakrit
ClassificationMagazine, India_Anusandhan, & India
File Size6 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy