________________
APRIL, 1968
2. Mukulabhatta and following him Mammata recognise traditional usage (rudhi) as one of the preconditions of indication (lakşanā). Thus Mammata cites the word kušala as an example of indication based on radhi since the etymological significance (namely, one who picks kuta-blades) is incompatible when it is used to refer to a skilful person. As he states:
215
'karmanı kusala' ityadau darbhagrahanadyayogāt .mukhyārthasya badhe vivecakatvadau. sambandhe radhitah prasiddheh mukhyenamukhyo'rtho laksyate. op cit, Chap II
But Hemacandra does not include such words within the scope of laksana as the so-called indicatory sense is cognised immediately without the intervention of the etymological meaning. Thus according to him laksana can be based on prayojana alone
kusaladvirephadvıkādayastu sākṣātsamketaviṣayatvāt mukhyā ebeti na rudhırlaksyasyārthasya hetutvenāsmābhiruktā op cit, p 25
Visvanatha too in his Sahityadarpana adopts the same view and criticises Mammata for citing kusala as an instance since the same arguments would lead to even such words, as gauh, etc in expressions like gauh sete, etc being regarded as cases of lakşana-a position as fantastic as absurd, which even Mammata himself cannot accept
4
3
Abhidhāvṛttimätṛkā
mukhyārthāsambhavāt seyam mukhyārthāsattihetukā rudheh prayojanādhvā'pi vyavahārevalokyate
kıncıddhi santararthaparigrahe prayojanamanādıvṛddhavyavahāraprasiddhanusaranātmakatvāt rudhyanuvṛttısvabhāvam yathā dvirephādau dvirephasabdena hi rephadvittyayagitvena bhramarasabdalakṣanādvārena rudhyanuvṛttireva kriyate-kārikā 9 and vṛtti thereon. (NSP Edn)
Cp
4 Cp kecit tu karmanı kušala iti rüdaudaharanti tadanye na manyante kusagrāhırūpārthasya vyutpattilabhyatye'pı dakşarüpasyaıva mukhyārthatvät anyaddhisabdānām vyutpattinimittam anyacca pravrttınımıttam vyutpattilabhyasya mukyärthatve 'gauh sete' tyatrāpi, laksana syat 'gamerdoh' iti gamdhātordāpratyayena vyutpāditasya gosabdasya sayanakale prayogat-Sahityadarpana, Chap II The above text of Visvanatha is, however, based on the commentary of Candidasa, his illustrious ancestor, on Mammata's Kavyaprakāša, which runs as follows. etacca prakṛtipratyayārthavibhāgakalpanälabhya eva yaugikeşu mukhyo'rtha iti vaiyakaraṇaritya udahṛtam
vastutastu bhinne eva