________________ Error! No text of specified style in document. Ojina, WhenIndrabowsdownatyourfeet,theflowersintheircelestialgarlandsmoveawayfromthejewelledneckla cesandresorttoyourfeet.Indeedthegoodminded(sumanasa donotfindpleasureanywhereelsewhentheyarein yourcompany. Comments:Heretheuseofthewordsumanasaisquitesignificant. Su+manasacouldmeangoodmindedpeople, w hereastheothermeaningofsumanasaisflowers. Thepoethascleverlyusedthewordtoshowthatbothgoodminde dpeopleandflowerstendtoresorttothe Lord'sfeetwhentheyarenearto Him. 28 OLord, Youhaveturnedawayyourfacefromtheoceanofdeathandrebirthsyetyouenablethelivingbeingsclingingt oyourbacktocrossitnevertheless. Thisisalsoseeninthecaseofanearthenpot(whichfloatsupsidedownontheoce anbutcansafelycarrysomelittlecreatureonitsback).Thepotdoesthisbecauseithasgonethroughacertainproces s(theheatofafurnacemeaningvipaka)butyoudoiteventhoughyouarefreefromsuchprocesses(theresultofkarm a,alsomeaningvipaka). Comments:Thisisnotaneasyversetotranslateinto English.Thepoethasusedthewordvipakaintwosenses: Whenoldkarmastartsbringingitsfruitofthepastgoodorbaddeeds, itissaidtohavekarmavipaka.Whenapottermakesapot, heputsitinanovensothattheclayishardenedandacquiresapermanentshape. Thisprocedureofheatingisreferredtoasthevipakaoftheclay(pot).Apotcanfloatupsidedownonthewaterandthec laydoesnotmeltawayafterithasbeenheatedintheoven. Thereforethepotwithvipakacanmakeotherscrossthese awhereasthe Tirthankaraeventhoughheiswithoutvipakacanhelppeoplecrosstheseaofmundaneexistence. 29 Verse No.300 saviourofthemankind, thoughyouare: (1)Themasteroftheuniverse, yetyouarepoor(durgatameanspoor;theothermeaningofthiswordisonewhoisrealisedwithgreatdifficulty). (2) Althoughyourverynatureisaletter(aksharameansletter;othermeaningofthiswordisimperishable),youareno tforminganalphabet(alipimeanswithoutlipi,withoutalphabet othermeaningofthewordis'notboundbykarma'). (3)Andfinallytheknowledgepermanentlyshinesinyoueventhoughyouareignorant. Comments:Onceagaintherichnessin Sanskritlanguagedelightseveryreaderherebecausethepoethasinserted apparentcontradictionsinthisverse. Theabovetranslationisrewrittenbelowinthreepartstoexplain: Osaviourofmankindthoughyouarethemasteroftheuniverse, (wealthy), youarestillpoor(durgata).contradictionNo1 Althoughyourverynatureisaletter(akshara) youarenotforminganalphabet(alipi).contradiction No.2 Moreovertheknowledgepermanentlyshinesinyou Eventhoughyouareignorant.(ajnanavati).contradiction No.3 Nowthe Sanskritwordswritteninbracketsabovecanbeusedwith differentinterpretation.indifferentways.Letusse ethetranslationinadifferentlight. Theabovephraseswillnowchangeasbelow Osaviourofthemankind! thoughyouarethemasteroftheuniverse, youarerealisedwithgreatdifficulty(durgata).contradiction No1 Althoughyourverynatureisimperishable(akshara) youarenotboundbykarma (alipi)-contradiction No.2 Moreovertheknowledgepermanentlyshinesinyou eventhoughyougiveawayyourknowledgetotheignorant.(ajananavati).-contradiction No.3 30 Page 21 of 23