SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 12
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 198 Su. 100.7-8: dharmadānam. Ti chos-kyi sbyin-pa la = dharmadāne. Su. 101.20: duhkhito vedanāttamanā. Hikata explains vedanāttamanā by Skt. vedanārtamanā and Pāli vedanāttamanā. However, neither Ti nor C. translates vedanāttamanā and it is probably a corruption for 'nattamanā. Su. 106.15: kāňkṣāyitatvam vā bandhāyitatvam vā. For bandhāyitatvam read dhandhāyitatvam, cf. p. 22.17 and Edgerton, BHSD s.v. dhandhāyati. A Su. 114.10–11: āsanno bhavaty anavalokitamūrdhatāyāḥ. Conze reads avalokita- with a reference to Edgerton, BHSD avalokitamūrdhitā. Edgerton quotes only one place: Gandavyūha 65.18. The text of the Gandayyūha is incorrect and avalokitamūrdhitām must be corrected to anavalokitamūrdhitām. The Chinese translations of the Gandavyūha have a negation. See further Daizõkyo sakuin, vol. 5: kegan-bu (Tokyo, 1963), p. 326c mukencho, mukenchoso; Nakamura Hajime, Bukkyōgo daijiten (Tokyo, 1975), p. 1321c mukenchoso; Bodhisattvabhūmi (ed. Wogihara), p. 381.3; (ed. Dutt), p. 263.3-4. Su. 116.24: mahāsatvenârtham. Read mahāsatvena sarvasattvānām artham, cf. Ti sems-dpa' chen-po sems-can thams-cad-kyi don. C. agrees with Ti. Su. 117.21-24: Nâham Suvikrāntavikrāmin bodhisatvasya kamcid dharmam evam kşipram paripūrikaram samanupaśyāmi sarvadharmāņām [an]yatheha prajñāpāramitāyām yathā nirdiştāyām abhiyogah. Hikata changes yatheha to anyatheha. However, aparam has to be added between kamcid and dharmam and sarvadharmāņām has to be emended to sarvabuddhadharmāņām, cf. Ti sans-rgyas-kyi chos thams-cad myur-du yons-su rdzogs-par byed-pa de-Ita-bu byar-chub sems-dpa'i (T.T. dpa') chos gźan gan-yan nas ma mthon-no; kamcid aparam dharmam . . . sarvabuddhadharmāņām yatheha prajñāpāramitāyām yathānirdiştāyām ... C. agrees with Ti. Su. 120.7–9: iyam mahāpsthivi, meghān pratītya snigdhā bhavati, anupūrvena ca pravarşati, devenâbhişyandamānā upary upary udakam pravarşanti, yenotsadhim (Ms. utsāham) bahavo 'nugacchanti. Read: ... bhavati, anupūrvena ca pravarşatā devenābhişyandamānā, [meghā] upary upary udakam pravarşanti, yenotsā bahavo 'nugacchanti (?). Ti char mthar-gyis bab-pas bańs-nas chu 'byun-ste gan-du (L. gan) chu-mig man-po 'byun-ba.. Su. 121.17: sarvā diśaḥ prabhā dhyāmikaroti. Diśaḥ is not translated by Ti and C. Read: sarvāh prabhā.
SR No.269715
Book TitleNotes On Prajnaparamita Texts
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJ W De Jong
PublisherJ W De Jong
Publication Year
Total Pages13
LanguageEnglish
ClassificationArticle
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy