SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 2
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 152 Helmul KRASSER At the beginning of the Pramanaviniscayatikā Dharmottara gives his clefinition of valid cognition (pramanalaksana). This work is extant only in Tibetan and the section on the pramāna-definition consists of five folios." In the Tattvasangrahapanjikā, in the chapter dealing with intrinsic validity (svatahpräminyapariksă), Kamalasila, by commenting on TS 2972), also gives :t very concise clefinition of valid cognition some formulations of which are close to those of the Pramānaviniscayaţikā and the relationship of which we are now going on to examine." In the following I shall present the relevant textual passages. Words underlined in upright type indicate word for word correspondence. Words in upright type are wordings occurring in both texts with changes in the form of the words or their syntactical position. Words in italics are wordings which belong only to the respective text. Passages from Kamalasila: TSP (ad TS 2972) 946.10-947.14 भ्रान्तिहे तोरसदापात् स्वतस्तस्य प्रमाणता) [bhräntihetor asadbhāvāt svatas tasya pramanata prathamasya tathābhāvea) pradveso bhrāntisambhavāt || TS 2972] प्रथमस्य नयाभावे प्रदेब भानिसमवाना kasyacit lu yadiyyetetyadav (=TS 2854) aha: bhrāntihelor (=TS 2972al) ityadi. nanu ca yat sandigdharthāvinābhävitvenāniscitarthaprapanasamarthyajñānam, tad anuminavan na praproti. latha ly anumānasyarthävinäbhāvasamsaye sati na pramanyam islam, evam pratyakse 'pi na prapmoti. naişa dosah; <ina hy anumānavad arthanāntariyakam ātmānam upadarfayat pratyakşam pramānam islam, kim tarhi, pratibhāsamānärthavasāyam kurvat. tatha hy arthakriyarthino 'bhimalam artham prāpayat pramānam ucyale." na carthadeśam puruşam upasarpayad artham và purusadeśam anayat lal präpakam bhavali, api tu puruşam pravartayat.? " tam ca na puruşam hastena grhitva pravartayate, kim tarhi, pravrttivişayam upadarśayat."> <tac copadarsanam pratibhasamânărthivasayan nanyal."> <yalra ca samsayas latrāvasyam pratibhāsamānäkärāvasayo 'sti, tacanavasãye tadvimarśãyogat.5> <ataś cailāvali pratyaksavyāpāraparisamāptch"> <pacid arthivinābhāvas:ımsayo bhavan na_pratyaksavyāpāram uparunaddhiti.”> saly api samsayodaye bharaty cun pramanyam pratyakşusyai. <*yat tu pratibhāsamānafradarthaviruddhākārāvasāyākrāntam udeti tan na pramānam, yatha maricikāgrāhijñānam jalāvasa yakranlam, lalra yathoklapramanavyäpäräbhāväl."> <yac ca sao klie pitajñānam maniprabhāyām manijñānam, lad apy apramānam eva, lalra yathurtham pratibhasarvasiyayor abhāvāl. <"pratibhāsavaśād dhi pratyakşasya grahanāgrahane, los na lv arthāvisamvādamatril. na cara yallisvabhāvadeśakilavasthitavastupratibhäso 'sti, na vādeśakālah sa cua bhavati, <!! dešakalayor api vastusvabhāvabhedakatvāt, anyatha hi bhedavyavahärocchedah syat." <?anumanasya tu vikalpalmakatvena sämānyavişayalván na pratibhāsavasád vastuvişayatvavyavastha, vastuno "pratibhását, kim tarhi, niscayavaśāt, yathoktam: niscayaih yan na niściyate rūpam lat teşām vişayah katham || iti"?> (=PV I 59) latas cinumănasya talabhasasünyasyäpi nantariyakarthadarśanabalenolpalleh paramparyera vastuni pralibandhal pramanyam ily avasyam latrāvinābhāvaniscayo 'pekşaniyah, anyatha anumanasyoipattyasambhavad ili nānumänalulyam pratyakşam. «) Inthabhaiu corr.: uabhiur: cf. TS 2854. B) pratibhasamang corr.: pratibhasando; cf. 'I'SI, 299a1: sung bzhin pui don 7) PVin'!' 855-13a7. The text is cdited and translated in Steinkellner/Krasser 1989. 8) TSP 916,11-917.14. 9) Another passage parallel to the Pramāņaviniscayaţika is also to be found in the comments on TS 2968. Words underlined in upright type indicate word for word correspondence. yudy rum katham uklam acaryena lokayalam adhikrlya sa khalu..., tad yathadrstasidharmyit lathaprasidhitam anumeyatām Hatiplatiti (=PVin 1 36,1-6) nois dosah svaparasantānavartinir ananubhūta visayi buclelhir adhikrtyaitad uktam, anyatranulhata visayålshya iti (=I'Vin 1 36,7+8) vacanál. 'T'SP 915,16-21 gang yang rjes su dpag par bya balas ma das sezhes boya ba de ni rang dang gzhan gyi gyud la yod pa nyams su myong 1: ma yin pa'i blo'i albang chu byas nas briox : yin leyul nyams su mnyong balas MALO h es XNINGS pati plugin ro || PVin!(a) 14,7-11.
SR No.269661
Book TitleOn Relationship Between Dharmottara Santaraksita And Kamalasila
Original Sutra AuthorN/A
AuthorHelmut Krasser
PublisherHelmut Krasser
Publication Year
Total Pages8
LanguageEnglish
ClassificationArticle
File Size972 KB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy