SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 3
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ The Sanskrit Manuscript of Dharmakīrti's Pramāņaviniscaya 141 1 Viniscayasamgrahani Section of the Yogācārabhūmi [G/B-II script] 2 Saddharmapundarīkasūtra 10 [G/B-II script] 3 Pramāņaviniscaya [Early Nepālī script] 4 An Unknown Commentary on the Abhidharmakośabhāsya 11 [G/B-II script] 5 Gaudapādīyakārikābhāşya 12 [Nepālī script] 6 Bhikṣuṇīkarmavācanā 13 [G/B-II script] 7. Śatasāhasrikā Prajñāpāramitā 14 [G/B-II script] 8 Paryāyasamgrahani Section of the Yogācārabhūmi 15 [G/B-II script] Although Matsuda intends to publish detailed findings on these folios in the near future, this paper represents the initial results of a collaborative study on the folio identified as Dharmakīrti's Pramāņaviniscaya. The Pramāņaviniscaya is an important text in the Indian school of Buddhist logic systematized by Dharmakīrti, of which the 9 Corresponding to Tibetan tr., Peking ed., No. 5539, Hi 87b7-92a3; and Chinese tr., Taisho Vol. 30, p. 728c16-730b21. Cited herein are passages from the Samdhinirmocanasūtra, Tibetan tr., Peking ed., No. 774, Nu 42a5 46a1; and LAMOTTE ed., VIII.39-IX.7. For a report on other manuscript fragments of the same text, see MATSUDA, On Leningrad Ms. Ind. VII.23 presented by the 13th Dalai Lama. The Identification of the Sanskrit Manuscript of the Viniscayasamgrahani Section of the Yogācārabhūmi. Report of the Japanese Association for Tibetan Studies 34 (1988) 16-20. 10 Corresponding to KERN/NANJIO ed., p. 15.1-18.4. Matsuda noticed that another four folios belonging to the same mansucript were in another manuscript set of the Archives examined by Bendall; for his forthcoming paper done in collaboration with Prof. H. Toda, see Three Sanskrit Fragments of the Saddharmapundarīkasūtra from the Cecil Bendall Manuscript Collection in the National Archives, Kathmandu. Memoirs of the Department of Ethics, College of General Education, The University of Tokushima 20 (1991). 11 A fragment from a large hitherto unknown commentary on the Abhidharmakosabhāşya, chapter I, corresponding to PRADHAN's first ed., p.7.10-8.4. In content it is completely unlike Yaśomitra's commentary (WOGIHARA ed., p. 27.18f.), nor does, it match those by Sthiramati (Tib. tr., Peking ed., No.5857, To 57a2f) and *Pūrņavardhana (Tib. tr., Peking ed., No.5594, Ju 34b3f) which it resembles. It is speculated that this fragment is from a commentary either by Gunamati or Vasumitra, neither of which exists today. 12 Written in ordinary Nepālī script, it covers chapter II.7-13 of a Vedānta text attributed to Sankara. This fragment is the only one that is out of place in this otherwise Buddhist manuscript set. 13 See note 7 above. 14 Corresponding to Chinese tr. by Hsuan-tsang, Taisho Vol. 5, p.516-517. 15 Corresponding to Tibetan tr., Peking ed., No. 5542, Yi 47b7-49b7; and Chinese tr., Taisho Vol. 30, p. 768c20-769c9.
SR No.269417
Book TitleSanskrit Manuscript Of Dharmakirtis Pramanaviniscaya
Original Sutra AuthorN/A
AuthorKazunobu Matsuda, Ernat Steinkellner
PublisherKazunobu Matsuda, Ernat Steinkellner
Publication Year
Total Pages12
LanguageEnglish
ClassificationArticle
File Size919 KB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy