________________
XXVII R. GNOLI, Udbhata's Commentary on the Kavyalamkära of Bhamaha. Sanskrit fragments from Pakistan. With an Appendix by Margherita TATICCHI including some fragments of Kalidasa's Raghuvamsa. (Literary and Historical Documents from Pakistan, 2). Rome
1962.
16x24 cm.; pp. XLIII-110; with 28 plates.
Lit. 3.500
This is the second volume of the Special Series "Literary and Historical Documents from Pakistan".
The fragments published in this volume, discovered in 1960 in Pakistan and restored in Rome, at the Institute of Book Pathology, belong to manuscripts, probably dating back to the 9th-11th century, in sarada characters. Two different works are contained in this volume: the first one is to be identified with the Vivarana by Udbhata, who, as far as we know, was Bhamaha's only commentator. The discovery of this ms. is no doubt of great importance, not only with regard to Udbhata's lost Commentary, but as leading to a better knowledge of Bhamaha's own text, which enables us to correct it in some places.
The other work contained in this volume, is the Raghuvamsa by Kālidāsa: the fragments here edited in an Appendix, by Margherita TATICCHI, are very interesting, as they belong, as far as we know, to the most ancient ms. of the Raghuvamsa, and have numerous variants, in comparison with the text commented upon by Mallinatha. The editing of these fragments may therefore bring a contribution of no slight importance to the history of the text of Kalidasa's poem.
XXVIII J. F. Rock, A Na-Khi-English Encyclopedic Dictionary, Part I. Rome 1963.
10
18x25 cm.; pp. XLIV-514, with 28 plates. Brochure Lit. 24.000 Cloth-binding Lit. 25.000
This masterly work by the late Dr. J. F. RoCK is the result of his long years of painstaking research on the Na-Khi tribe, whose culture has all but vanished from the rapidly evolving scene of present-day Asia.
"
Dr. Rock presents herein a pictographic and syllabic Na-Khi-English Dictionary. The actual dictionary, contained in the first volume, has 3414 entries, but the entire work is in fact much more than a dictionary; it contains the names of all the Great Gods (222), Gods (89), Goddesses (91), Demigods (295), Dto-mbas (232), Naga kings (123), Nagarajas (185), Nagas (183), Nagi (22), Yu-a (66), Dter-gko (50), Mountain gods (150), Demons (522), Geographical names (343) with their Na-Khi symbols, and Chinese equivalents as far as were ascertainable. The second volume is in the press and will appear shortly.
XXIX A bilingual Graeco-Aramaic Edict by Ašoka. Text, translation and notes by G. PUGLIESE-CARRATELLI and G. GARBINI, foreword by G. TUCCI, introduction by U. SCERRATO. Rome 1964.
16×24 cm.; pp. XII-62, and four plates.
Lit. 2.500
This is a new edition, in English, of Volume no. XXI of the same Series, "Un Editto bilingue greco-aramaico di Aśoka ", published in 1958, and since long out of print.