________________ August 1968 ( 39 the author of Nayacakra. The editor has further adorned this edition by giving specimen of a Tibetan text in Nagari script of a portion of the 1st Pariccheda of the Pramanasamuccaya of Dingoaga with his owa commentary. Here also he has made the appendix quite useful with his learned foot-notes. . We also cannot help but join with the learned Introduction of Prof. Erich Frauwallner and express our warmed thanks on behalf of all interested in the original works of Indian Philosophy and especially in Jaina doctrines and due to the editor who has taken such a tremendous amount of work upon himself. We also congratulate the trustees of Sri Jaina Atmananda Sabba to publish such a jewel with low price that learned persons can afford to purchase. We hope that other part of this book will be soon out. Pramana-Naya-Tattvalokalankara of Vadideva suri-Renderred into English with a commentary by Dr. Hari Satya Bhattacharya. Published by Jaina Sahitya Vikasa Mandala-Bombay 56. Page 677 : price Rs. 20/(Inland), Sh. 19 (Foreign). This is the English Translation of Vadidevsuri's Pramana-NayaTattvalokalankara with Ratnaprabha's commentary thereon. This translation was made by Dr. Hari Satya Bhattacharya long ago and was once published parts by parts in the Jaina Gazette which was then published from Madras. After the translation was fully published the attention of the famous scholar late H. Jacobi was drawn towards it and wrote a a Forward to it. The Forward of H. Jacobi was lost and whether the whole translation with H. Jacobi's Forward was published in Jaina Gazette or not is again a matter of research. However, this learned and useful translation of such a difficult book like Pramana-Naya-Tattvalokalankara with its Ratnaprabha's commentary by learned scholar, like Hari Satya Bhattacharya temporarily went to darkness. We therefore congratulate the trustees of Jaina Sabitya Vikasa Mandala for showing the light of the day to such a good work by taking keen interest into it. . The translation is a lucid one and is in such an easy language that even an ordinary person having knowledge of English and having interest in Indian Philosophy and Logic can easily follow it. Thus the translation has made such a difficult subject easily approachable and inteligible,