SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 8
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ A SAINT LIKE THAT' AND 'A SAVIOUR' : 53 of the Jaina Siddhānta, while the common äryă dominates in the younger strata of it. This shows that tai in the sense of a "saint like that” is already at home in the earliest layers of the Jaina Canon. In our verse tãi is connected with a saint who is taking care of not doing any harm to living beings and—as a saint like that-he is taking everything into account of not hurting any living creature while he is walking, talking, going on almsfood, receiving cloth etc, and observing nature's call. Even more striking the semantic interrelationship between tai and tādrn is expressed in the archaic solemn āryā of Utt. VIII. 4: savvam gantham kalahan ca/vippajahe tahāviham (he) bhikkhū savvesu kāma-jäesu/pasamano na lippai tāi || 31 Translation : "A monk of such qualities should abandon all bondage and contention. He, who sees [the bitter consequences] in all sorts of pleasures, a saint like that will not be stained [with the Karma].”32 Charpentier notes the Var. lect. tahāvihe before bhikkhū instead of tahăviham. Both Atmärāmji (I. 310) and Charpentier (93) prefer tahāviham. If we accept the reading tahāvihe " of such qualities", we get an attributive adjective connected with bhikkhữ “a monk of such qualities", and gain the correspondent term of tăi. The expression “a monk of such qualities” refers to the previous verse Utt. VIII. 3, to the qualifications of a munivaro like Kapila kevali, who is called vigaya-moho and nāņa-damsaņa-samaggo and clearly bears upon tāī the last word of this stanza. This correlation speaks strongly in favour of the old equation tài = tādrń which appears to be still alive in this ancient verse. Atmārāmji33 understands täi=Skt. trāyī and he translates: ātmā 31 This stanza is also composed in the archaic rhythmic movement of the older āryā. I am scanning: --1--1"-1°/-1° -1°-1--1-1 --1 - --1°/- 1--1 - --1-11 32 Jacobi (33) translates: “All fetters (of the soul), and all hatred, everything of this kind, should a monk cast aside, he should not be attached to any pleasures examining them well and taking care of himself.” Sri Atmārāmji Maharaj the late headmonk of the Sthānakvāsī Svetämbara Jainas resided at Ludhiana Panjab. Due to his unequalled memory His Holiness had the strength to lay down his Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.250285
Book TitleSaint like that and a saviour in Prakrit Pali Sanskrit and Tibetan Literature
Original Sutra AuthorN/A
AuthorGustav Roth
PublisherZ_Mahavir_Jain_Vidyalay_Suvarna_Mahotsav_Granth_Part_1_012002.pdf and Mahavir_Jain_Vidyalay_Suvarna_
Publication Year
Total Pages17
LanguageEnglish
ClassificationArticle & 0_not_categorized
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy