________________
"A Saint like That' and "A Saviour' In Prakrit, Pali, Sanskrit and Tibetan Literature
GUSTAV ROTH
Prakrit tăi may represent Sanskrit tyägin "one, who abandons
[worldly-mindedness]”, tāpin "one, who exercises asceticism", tāyin "one, who protects", trāyin "one, who protects' according to PSM1. The Abhidhānarājendralimits itself to two various possibilities : täis tāpi(yi) n or trāyin. We are concerned with tăi usually interpreted as tāyin' and trāyin respectively. .
In Buddhist-Sanskrit texts tāyin is frequently mentioned. A metre of twelve syllables in a pada occurring in the Mahāparinirvaņasūtra* II, Vorg. 12.9, p. 190-91 runs for instance as follows in his last two lines :
1 Pt. H. Tri. Seth, Pāia-Sadda-Mahaạnavo (PSM), Kalkatta samvat
1985 = 1928, p. 532. 2 Abhidhānarājendrah Koşah Srimad-Vijayarajendrasuriśvara-vira
citaḥ, Ratlám śri Vira samvat 2440 = Khistabdaḥ 1913, Vol. IV, p. 2220. This term does not occur in classical Sanskrit. There is, however, the verb tāy (tāyate, tayita): 1. To spread, extend, proceed in continuous line, 2. To protect, preserve, and tāyanam : 1. Proceed-,
ing well, succeeding, 2. Increase, growth (v. Apte). 4 Ernst Waldschmidt, Das Mahaparinirvanasūtra (MPS), Text in
Sanskrit and Tibetisch verglichen mit dem Pali nebst einer Uber
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org