________________
66
beyond them all by means of regulated practice and coming face to face, as it were, with the Atman.]
VIVEKACHUDAMANI
।
तच्छ्वालापनये सम्यक् सलिलं प्रतीयते शुद्धम् । तृष्णासन्तापहरं सद्यः सौख्यप्रदं परं पुंसः ॥ १५० ॥
150. On the removal of that sedge the perfectly pure water that allays the pangs of thirst and gives immediate joy, appears unobstructed before the man.
[The water has not to be procured from anywhere else, it is already there; only the obstructions have to be removed. So in the case of the Atman also. ]
पञ्चानामपि कोशानामपवादे विभात्ययं शुद्धः । नित्यानन्दैकरसः प्रत्यग्रूपः परं स्वयंज्योतिः ॥ १५१ ॥
151. When all the five sheaths have been eliminated,' the Self of man appears-pure, of the essence of everlasting and unalloyed bliss, indwelling,± supreme, and self-effulgent.
[1Eliminated-Discriminated as being other than the
Self.
2 Indwelling—dwelling within the heart of all.]
आत्मानात्मविवेकः कर्तव्यो बन्धमुक्तये विदुषा । तेनैवानन्दी भवति स्वं विज्ञाय सच्चिदानन्दम् ॥ १५२ ॥
152. To remove his bondage the wise man should discriminate between the Self and non
http://www.ApniHindi.com