________________
अध्य.१८ भाषांतर
राम्पयन
॥१९॥
करवा लाग्यो के-( रसमिद्धेश) मांसना रसमा लुब्ध थयेला अने (घण्णा ) घात-हिंसा करवाना स्वभावकाळा (मए उ) में ( मंदपुशेख ) मंद पुण्यवाळाए-पापीए । अणगारो ) पानि ( मसाहो) मनाक् महतः-जराक न हण्या, | एटले दमाज मारायी तो हगाइ जात. कारण के सेनी पासे ज रहेलो वा मृग इलायो चे, तेथी मा मुनिने हखात्रामा जराक जछेड़े रही गयुं छे. ७. भासं विलज्जयः , अणमारहा सानिधो : विएणं बंदए पाए, भगवं एत्य "मे खमे ॥८॥
अर्थ-एम विचार करीने पछी (भास) अश्वने (विसजाइचा मे) जीने एटले अश्वपरधी नीचे उतरीने (सो निवो) ते राजाए ( विसाएक) विनयवड़े ( अमागारस्स ) ते मुनिना ( पाए ) पादने ( वंदए ) वंदना करी अने कार्यु के (भगवं ) हे भगवान! ( एत्थ) मा मृगना चधने विषे (मे) मने एटले मारा अपराधने ( खमे) आप चमा करो...
अह मोणेणे सो भयवं, अणगारो झाणमस्सिमो राियाण नै पेडिमतेइ, ओ रीया भयाओ ॥९॥ । अर्थ-(अह) त्यारपछी एटले राजाए मुनिन वंदना कर्या पछी ( मोरोच) मौनवडे करीने (झायमस्सियो)
धर्मध्यानने आश्रित धयेला (सो ते ( भवच ) मानना अतिशयवाला भगवान ( मशगारो ) मुनिए । राधाणं) राजाने (न पडिमतेइ ) कांड पण प्रत्युचर प्राप्यो नहीं, (तो) तेथी करीने ( राया ) राजा (भयाओ) मयद्भुत एटले अत्यंत भयभीत थयो, ६.