SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 91
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 76 XARPTIK YANUPRAKRA Intervocalio p is changed to v generally, but now and then dropped also: sawalā (12), tavo ( 488 ), VĪRĪTD ( 134 ), vivagoz ( 39 ); but also alexx. Further kraparakhamana ( 488 ). In words like khetla-pala, p is, in a way, initial Intervocalje kl, gh, th, dh, ph and bh are, as a rule, changed to ti sharı ( 121 ), stuha ( 184 ); jahanna ( 165 ); kuhija ( 83 ), pahiya ( 8 ); paling (97), viviha ( 9 ); sahala (119), noha (130 }, loha ( 341 ); but prathama= podham ( 910 ), prthavirpudhavi ( 162 ), due to the presence of r or r before. Generally initial y ( at times even of a non-initial word in a compound expression) is changed to y: jadi (308), jātuce (209), joggann (258); ajol (108), vijojao (107), saja (108). Intervocalic y (which is to be distinguished from yo-sru) is sometimes retained: neyena (247), rajanattaye (296), samaye (229), but sometime dropped too: indiehar (207), kasdiena (193). In this text r remains unchanged. Intervocalie uis retained, though there are some instances of its being dropped as in reye for nato (15) Of the three sibilante, only the dental one, viz., 8, is 19ed in this text. If some Mss. show others here and there, that is just a soribal lapse under Sanskrit influence. pārna = pāhāna (14) is an exception, The ya-fruite, or a lightly pronounced y, takes the place of a oonsonant which is dropped leaving behind the vowel, a ord. The 23age of y in this text agrees with that in the Pavayaņasdira : janajarh (171), turmja (?). pisaya ( 26 ), muujatia ( 13 ), sahiya ( 5 ), saya (26). In forms like reyeno ( 247 ), raganattaye ( 296 ), samaye ( 229 ) it is not ya-rui but the original Sanskrit y inherited. Forms like samthiyo ( 115 v. I.) are scribal lapses arising out of faulty bearing when someone dictates and the other goes on copying. There are, as well, a few cases of what may be called thesmiti; ajaia ( 132 ), unhaio ( 178 ), vicera ( 43, v. l.), koricuix ( 316 ), manuóa (299) Coming to the treatment of conjunct groups, initial as well aq non-initial, some ides can be had of it from some typical cases collected here : kamena Panivada ( who was handling possibly only sub M.) has gone to the extent of remarking in bla commentary on the Prakyta praksed of Vararu (The Adyar Library, 1948) in this manner: la-kápc-franerv saracru fa-kärudcdranani prakyla-letra-amācārah (on I. 25, p B) Rad la-kūrasya la kārı ityuktami na visescortacyam (on II. 22, p. 17). He uses throughout in bis illustrations. An to the second contention of the we of initially, it is found in a few mes of some Ms., and it cannot be generalised for the dialect as a whole. The approach in the alleged two traits of Jaina Sauragent is ill-conceived, and the conclusion arrived at is not well-fonnded, That Jayasens followed Balacandra is not correct: on the other hand it sems that Balandra is later than and following Jayasena ( See Prapacomanda, Bombay 1936, Iptro, pp. 106-A.
SR No.090248
Book TitleKartikeyanupreksha
Original Sutra AuthorN/A
AuthorKumar Swami
PublisherParamshrut Prabhavak Mandal
Publication Year
Total Pages589
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Religion
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy