Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Gommatasara Karmakanda-160:
**Giving the respective *sarvaghati* dravyas in decreasing order until the final *prakriti*, and giving the *nama* and *antaraya* karmas in increasing order or decreasing order from the final to the initial *prakriti*.**
**Specific Meaning:**
* In the *sarvadravy* of *jnanavaraniya* karma, which was previously mentioned, give a portion of infinity, in which one part is the *sarvaghati* dravy. This *sarvaghati* dravy should be divided as follows:
* Divide it into five equal parts, giving one part to each *prakriti*, after giving a portion of the *asankhyata* part of *avali* and leaving one part remaining.
* In the remaining one part, give a portion of the *asankhyata* part of *avali*, and give the majority of the resulting portion to *matijnanavarana*.
* In the remaining one part, give a portion of the same *asankhyata* part of *avali*, and give the majority of the resulting portion to *sruta jnanavarana*.
* In the remaining one part, give a portion of the same *asankhyata* part of *avali*, and give the majority of the resulting portion to *avadhi jnanavarana*.
* In the remaining one part, give a portion of the same *asankhyata* part of *avali*, and give the majority of the resulting portion to *manahparyaya jnanavarana*.
* The remaining one part is the *dravy* of *kevaljnanavarana*.
* By combining the portions mentioned earlier with the proportions mentioned later, the *sarvaghati* dravy of *matijnanavarana* etc. is obtained.
* One part, without the remaining majority, of the infinite parts of the *dravy* related to *jnanavarana* is the *deshaghati* dravy. In this, give a portion of the same *asankhyata* part of *avali* in the order mentioned earlier, divide it into four equal parts, leaving one part remaining, and give one part each to the four *prakritis* of *matijnanavarana* etc.
* In the remaining one part, give a portion of the *asankhyata* part of *avali*, and give the majority of the resulting portion to *matijnanavarana*.
* In the remaining one part, give a portion of the *asankhyata* part of *avali*, and give the majority of the resulting portion to *sruta jnanavarana*.
* In the remaining one part, give a portion of the *asankhyata* part of *avali*, and give the majority of the resulting portion to *avadhi jnanavarana*.
* The remaining one part is given to *manahparyaya jnanavarana*.
* By combining these portions with the four equal parts mentioned earlier, the proportion of the *deshaghati* dravy of *matijnanavarana* etc. is obtained.
* By combining the respective *deshaghati* and *sarvaghati* dravyas, the proportion of the *sarvadravy* of the subsequent *prakritis* of *jnanavarana* is obtained.
* It is essential to understand that in the division of *dravy* related to *prakritis*, wherever it is mentioned to give a portion of the *asankhyata* part of *avali*, it should be understood as giving a portion of the *asankhyata* part of *avali*.
* Similarly, in the proportion of the previously mentioned *sarvadravy* of *darshanavaraniya* karma, give a portion of infinity. In the one part that is the *sarvaghati* dravy, give a portion of the *asankhyata* part of *avali*, and divide the resulting portion into nine parts, leaving one part remaining, and give one equal part to each of the nine subsequent *prakritis* of *darshanavarana*.
* In the remaining one part, give a portion of the *asankhyata* part of *avali*, and give the majority of the resulting portion to *styanagrdhi* *prakriti*.
* In the remaining one part, give a portion of the *asankhyata* part of *avali*, and give the majority of the resulting portion to *nidranidra*, leaving one part remaining.
* In the same order, give a portion of the *asankhyata* part of *avali* to the subsequent divisions of *jnanavarana*, and give the majority of the resulting portion to the respective *pramanadravy* of *prachala-prachala*, *nidra*...
**Note:** This translation preserves the Jain terms and provides a general understanding of the text. For a more detailed and accurate interpretation, it is recommended to consult a knowledgeable Jain scholar.