Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Gatha 476-415
Samyammarganā/561
He will not make anyone else eat, nor will he urge or tell them to do so.
Jo cau-vihạ̣ pi bhojja rāyaṇīe ṇeva bhujjae ṇāṇī | ṇa bhujjāvadi aṇṇạ̣ gisiviramo so have bhogo ||32||
The wise one who does not eat the four types of food at night, nor makes others eat at night, is the renouncer of night-food.
Jo riṇasi-bhuttị̣ vadi so upavāsa kaređi dhammāse | saṃvacchharassa māhe pārambhaṃ cayadi rāyaṇīe ||383||
The one who abandons night-food, performs upavāsa for six months in a year and renounces the beginning of the night.
Maṇa-vacaṇa-kāya-kaya-kāriyāṇumoehị̣ mehuṇạ̣ ṇavahā | vivassami jo vivarajjai guṇammi so sāvo ghaṭṭho ||266||
The one who renounces sexual activity in nine ways - through mind, speech, body, deed, instigation, and approval - in the day, is the steadfast sixth-pratimā lay follower.
Mala-bīja mala-yoṇi galạ̣-malạ̣ pūti-gandhi bībhatsam | paśyann aṅgam anaṅgād viramati yo brahmacārī saḥ ||143||
The celibate who, seeing the body as the source of impurity, foul-smelling discharge, and repulsive, refrains from sensual pleasures, is the observer of brahmacarya vow.
Sevā-kṛṣi-vāṇijya-pramukhā-ārambhato byuparamati | prāṇātipāta-hetor yo 'sāv ārambha-vinivṛttaḥ ||144||
The lay follower who refrains from occupations like service, agriculture, and trade, because the beginning (of these) is the cause of injury to life, is the renouncer of beginning.