Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Introduction
**Shurasen:** The region near Mathura was called Shurasen. Gokul, Vrindavan and Agravan (Agra) are in this region.
**Videh:** The region near Dwaravang (Darbhanga) was called Videh. Mithila or Janakpuri is in this region.
**Sindhu:** This region is still known as Sindh, and Karachi is its capital.
**Gandhar (Kandahar):** Its modern name is Afghanistan. It is west of the Sindhu River and Kashmir. Its ancient capitals were Purushpur (Peshawar) and Pushkaravart (Hastinagar).
**Yavan:** This is the old name for Greece.
**Chedi:** The region near the modern city of Chanderi in Malwa was called Chedi. It is now in the Gwalior state.
**Pallava:** The region near Kanchi in the south was called Pallava. The historically famous Pallava kings ruled here.
**Kamboja:** Its modern name is Balochistan.
**Aratta:** Aratta was the name of a region in Punjab.
**Turushka:** Its modern name is Turkistan.
**Shaka (Shakasthan):** Its modern name is Bactria.
**Sauvira:** A part of Sindh was called Sauvira.
**Kekaya:** The region between the Vitasta (Jhelum) and Chandrabhaga (Chenab) rivers in Punjab was previously known as Kekaya. Girivraja, which is now called Jalalpur, was its capital.
## Commentary and Annotations on the Adipurana
The Adipurana is the best among the first Anuyoag texts of the Jain Agam. It is as deep as the ocean. Therefore, it is natural that commentaries and annotations were written on it by later Jain Acharyas. While editing, I received 3 copies of the commentary and 1 copy of the Sanskrit annotation of the Adipurana. The copies named 'T', 'K' and 'Kh' introduced in the editing material are the commentary copies, and the copy with the code name 'D' is the Sanskrit annotation copy. The script of the 'T' and 'K' copies is Kannada. The 'T' copy has an elaborate commentary on the first verse, "Shrime Sakalashanasamrajyapadamiyushe, Dharmachakrabhute Bhatra Namah Sansarbhimuse." This commentary gives many meanings of the verse. The 'K' copy does not have the same extensive commentary on the first verse as the 'T' copy. The 'Kh' copy is written in Nagari script. The date given at the end of this copy, Samvat 1224, 0 Ku 7, makes it seem very old. Except for the detailed explanation of the Mangal Shlok, the rest of the commentary is mostly similar to the commentary in the 'T' copy. The commentary given in this edition of the Adipurana is taken from the 'T' copy for the first verse and from the 'K' copy for the rest. The commentaries in the 'K' and 'Kh' copies are older than the commentary in the 'T' copy. In the commentary on the first verse (page 5), the verse from Acharya Ashadharji's Pratistasaroddhar text is quoted, "Panchamuktyai Swayam Ye, Acharanavarantah Paramaranamacharayante Mumukhoon, Lokapraganyasharannyan Ganadharavrishabhan Ityashaadharainirupanat." This proves that the commentary was written after Acharya Ashadharji. The names of the commentators are not mentioned anywhere in the beginning or end of these three copies, so I am unable to say who wrote these commentaries and