Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## English Translation:
**36**
The *Adipurana* was widely accepted. Verses 29, 30, and 31 praise the Rashtrakuta king Akalavarsha. Subsequently, verses 32, 33, 34, 35, and 36 state that when Akalavarsha's feudatory Lokaditya ruled the entire forest-dwelling country from his capital Vanka-pura, this sacred and all-encompassing, excellent *purana* was worshipped by the *bhavyas* on a certain auspicious occasion in the year 820 of the Saka era. May this meritorious *purana* remain victorious. Following this, in verse 37, Lokasen concludes his statement by saying that this great *purana* will remain forever in the speech and minds of the virtuous. There are two more verses after this, which describe the praise of the *mahapurana*. The second inscription written by Lokasen Muni seems to have been written at the time when the *Uttarapurana* text was ritually worshipped. Thus, the Saka year 820 given in the inscription of the *Uttarapurana* refers to its festival of worship. Gunabhadracharya has not given the Saka year of the completion of the text in the *Uttarapurana*, nor has he given it in his other works, *Atmanushasana* and *Jinadattacharita*. In this situation, it is difficult to determine his exact time. However, it can be said by inference that he would have lived for 50 years after the ascension of Jinasena Acharya to heaven.
**Jinasena Swami and his works**
Jinasena Swami was a disciple of Vira Sena Swami. Gunabhadracharya has rightly written in the inscription of the *Uttarapurana* about him: "Just as the Ganga flows from the Himalayas, the divine sound of the *sarvasastra* from the mouth of *sarvas*, and the radiant sun rises from the shores of the *udayachal*, so too did Jinasena arise from Vira Sena Swami." In the inscription of the *Jayadhavala*, Acharya Jinasena has introduced himself in a very ornate language. See:
"Jinasena, the disciple of Vira Sena Swami, was glorious and possessed a brilliant intellect. Although his ears were unpierced, they were pierced by the pin of knowledge."
"Because of his proximity to the *bhavyas*, the goddess of liberation, Lakshmi, out of eagerness, as if desiring to choose him herself, planned the garland of scriptures for him."
"Although he had observed the unbroken vow of celibacy from childhood, it is surprising that he married Saraswati according to the ritual of *swayamvara*."
"He was neither very handsome nor very clever, yet Saraswati, having taken refuge in him alone, served him."
"Intellect, peace, and humility were his natural qualities. It is these qualities that he used to worship his teachers. So it is right, for who is not worshipped by qualities?"
1. "His disciple was the glorious Jinasena, with a brilliant intellect. Even though his ears were unpierced, they were pierced by the pin of knowledge."
2. "In whom, due to his proximity to the *bhavyas*, the goddess of liberation, Lakshmi, out of eagerness, as if desiring to choose him herself, planned the garland of scriptures for him."
3. "He had observed the unbroken vow of celibacy from childhood, yet it is surprising that he married Saraswati according to the ritual of *swayamvara*."
4. "He was neither very handsome nor very clever, yet Saraswati, having taken refuge in him alone, served him."