________________ ONEReduse r tises श्रीजयशेखरसूरिविरचितं श्रीनलवमयन्तीचरित्रम् weetestaTashalaNeshaashatisemeg किं त्वं नलेन हा वत्से- ऽत्याजि किंवा नलस्त्वया। त्यक्ता नूनं नलेनासि, पुरुष: परुष: खलु // 585 // अन्वय :- हा वत्से ! किं नलेन अत्यज्यथाः / नल: त्वया अत्याजि! नूनं नलेन त्वं त्यक्ता असि। पुरुष: परुषः खलु॥५८५॥ . विवरणम् :- हावत्से! किं त्वं नलेन अत्यज्यथा:? किंवा अथवा नल: त्वया अत्याजि अत्यज्यत। नूनं इति उत्प्रेक्षायांनलेन त्वं व्यक्ता असि / यतः पुरुषः परुष: कठोरः खलु // 585 // पसरलार्थ :- हा वत्से! किं त्वं नलेन अत्यज्यथाः नलः त्वया त्यक्तः / न्नं नलेन त्वं त्यक्ता असि यतः पुरुषः कठोरः वर्तते खलु // 585|| ગુજરાતી:- હે વત્સ! શું તને નલરાજાએ તજી દીધી છે? અથવા શું તેનલરાજને તજી દીધો છે? ખરેખર નલે જ તને તજી દીધી સંભવે છે, કેમકે પુરુષ ખરેખર કઠોર હૃદયના હોય છે. પ૮પા :- "हे वत्से! क्या तुम्हे नलराजाने छोड दिया है? अथवा तुमने नलराजा का त्याग किया है? सचमुच ऐसे लगता है कि नलराजाने तुम्हे त्याग दिया है, क्योकि पुरुष सचमुच कठोर हृदय के होते है।"॥५८५॥ मराठी :- "हे वत्से। काय तुझा नलराजाने त्याग केला? की त् नलराजाचा त्याग केला आहेस? मला तर वाटते की नलराजानेच तुझा त्याग केला असावा, कारण पुरुष खरोखरच कठोर हृदयाचे असतात."||५८५|| English - Then the queen asked her if, King Nal had deserted her or she had left him. She then says that she feels that King Nal had left her, because men are always harsh and stone-hearted. Jun Gun Aaradhak Trust P.P.AC.Gunratnasuri M.S.