________________ | शीमेलतुजरिविरचित श्रीनामाकराजाचरितमा हिन्दी :- बाद में अन्तराय कर्म का विच्छेद करने के लिये उसने पारणे के दिन भी उपवास किया और धर्मध्यान कर के रात को सो गया, थोडी नींद लेकर रात्री के अंतिम प्रहर में जब जागा तो स्वयं को एक कठिन विपदा में फसा हुआ देख कर सोचने लगा, "अरे हाय! मुझे श्री गुरुमहाराजने जो अन्तराय कर्म के संबंध में कहा था, वही अब उदय में आ गया है क्या?"||२३९|| ठी:- नंतर अन्तराय कर्माचा विच्छेद करण्यासाठी त्याने पारण्याच्या दिवशी सुदा उपवास केला आणि धर्मध्यान करीत करीत रात्री झोपला. धोहीसी झोप घेतली आणि रात्रीच्या शेवटच्या प्रहरी जागा झाला. तितक्वात स्वतःला एका दाट जंगलात पडलेला पाहून विचार करू लागला, "अरेरे! मला श्री गुरुमहाराजांनी जे अन्तराय कर्म सांगितले होते, तेच आता उदयास आले आहे काय?।।२३९॥" English :- Now the King in order to irradicate the obstocles of his past immeritable deeds, the king abstinated even on the day he had to break his fast. At night he devoutly meditated on the Navkar mantra and fell off to sleep. After a short nap, he woke up during the last three hours of the night only to find himself in a dangerous labyrinth. He now said to himself that this could be the vexatious deed, which has emerged now. अथवाऽलं विषादेन, श्री शत्रुञ्जयनायकम्।। नत्वा श्री ऋषभदेव * मादास्ये भक्तपानकम्॥२४०॥ अन्वयः- अथवा विषादेन अलम्। श्री शत्रुञ्जयनाकं श्री ऋषभदेव नत्वा भक्तपानकं आदास्ये॥२४॥ विवरणम्:- अथवा विषादेन अलमा विषादेन किमपिन साध्यमा श्रीशत्रुञ्जयस्य नायक: श्रीशत्रुजयनायक: तं श्रीशत्रुञ्जयनायक, श्रिया युत: ऋषभदेव: श्री ऋषभदेव: तं श्रीऋषभदेवं नत्वा वन्दित्वा भक्तं च पानकं च एतयोः समाहारः भक्तपानकम अथवा भक्तं वा पानकंवा भक्तपानकं भोजनं जलादिकंच आदास्ये ग्रहीष्यामि॥२४॥ ENTREET 223THER P.P.AC.Gunratnasuri M.S. Jun Gun Aaradhak Trust