________________
TRANSLATION
[17 cow-milk, or a row of swans, or cranes, or necklaces, or moons, or the clouds in autumn, or the polished and burnished silver slab (or handle), or a heap of riceflour, or a cluster of kunda flowers, or of kumuda lotuses or the dried chevādi plant or the centre of the peacock's feather (which is white), or the lotus root, or the lotus fibre, or the elephants' tusks, or the petals of lavanga creeper, or the pundarīkīa-petals, or the white asoka, or the white kanavīra, or the white bandbujiya. (The disciple asks):—"would those gems be like these articles (enumerated) above"? (The teacher replies): "No ! it is not correct. Those white gems were certainly far better than these objects (referred to above).” (page 71] Those gems were said to possess the following sort of fragrance:- e. g. (they possessed the smell of these objects), viz, a mass of scents (or perfumes), of tagara, of cardamom plants, of sweet scents like choya, of champaka, of damanaka (plant), of saffron, of sandal, of the uísra plant; of marua plant, of Jāti flowers, of yuthikā, mallikā, Spānamallikā, Ketaki, patali, nayamallikā, agaru (or sandal), lavanga creepers (cloves), camphor, (& other) perfumes—if these are being opened, or pounded, or broken, or scattered or spread, or enjoyed, or divided or being transferred from one pot to another, in a place where the breeze is blowing favoura ably; just as there would emanate a fragrant smell, Charming, and very agreeable to the nose and pleasing the heart and pervading all the sides; (the disciple asks) "would the smell be akin to these (substances)” ? (The teacher replies):-“ No. It is not correct. Those stones possessed a smell far more sweet than that of the objects mentioned." (Page 73]. The touch of these precious
I 2 Shree Sudharmaswami Gyanbhandar-Umara, Surat www.umaragyanbhandar.com