________________
24
forms the subject-matter of XIV chapter of नायाधम्मकहाओ. She is the wife of the minister, तेतलीपुत्र. परिभाएमाणी-परिभाजयमाना- Distributing, supplying. तेयलिणाय- the XIV chapter of this book समोसढा-समवसता-Arrived. जम्स जस्स वि य णं दज्जामिTo whomsoever I am given. Note the passive form दे जामि"am being given." The complaint here made by haar to the गोवालिया nuns is exactly like the complaint made by पोट्टिला in XIV chapter. Our text here refers us to that context. The passage is very interesting, hence it is given here : पोटिला says: तब्भेणं अज्जाओ बहनायाओ बहमिक्खियाओ बहपढियाओ बहणि गामनगराणि आहिण्डह बहूणं राईसर... गिहाई अणुपविसह । तं अत्थियाइ भे अज्जाओ केइ कर्हि चि चुण्णजोगे (magic powder) मंतजोगे वा कम्मणजोगे (practice of some remedy to attract or allure) हियउड्डावण (attraction of the heart) काउड्डावणे (attraction of the body) वा आभिओगिए वा वनीकरणे कोउयकम्मे (act of putting on a thread on the wrist or putting an auspicious mark of कुंकुम on the forehead), भूइकम्मे (applica. tion of magic ashes) वा मूले वा कदे वा छल्लो (bark वल्ली सिलिया (शलाका rod) वा गुलिया (a pill, cp. गोळी) वा ओसहे वा भसज्ज वा उवलद्धपब्वे जणाहं तेयलित्तम्स पुणरवि इट्ठा भवेज्जामि । But the nuns close their ears at these words of the lady and say : अम्हे समणीओ गत्तबंभचारिणीओ। नो खलु कप्पइ अम्हं एयप्पगारं कण्णेहि वा निसामित्तए किमंग पण उवदंसित्तए वा आयरित्तए वा । अम्ह केवलिपन्नत्तं धम्म परिकहिज्जामो। Then पोट्टिला (in our story सूमालिया) wishes to listen to the जिणधम्म and is finally converted to जिणमग्ग. सूमालिया consults her father and renounces the world and begins a series of fasts. छटुंछ?ण-Practising an austerity in which the fast is to be broken every third day. सूराभिमुही-सूर्याभिमुखी- With the face turned to the sun आयावमाण-आतापयन्- Scorching oneself. [P.25) हरियामामयाईयामामता-Walking with care and attention. सन्निवेस-संनिवशAn encampment. उवस्सय-उपाश्रय- A.monastery. इ-वृति-a hedge, fence. संघाडी- A nun's garment; or A.pair, समतलपइयासमतलपदिका-placing the two feet evenly on the ground. पत्तियइप्रत्यय-To believe.
[25.119] गोट्ठी-गोष्ठी- A society, a circle or a club, नरवइदिनपयारा-नरपतिदत्तप्रचारा- Whose activity. was allowed by the king. Afaqata-fafoqqug - Having no regard for, disinterested in. वेसविहारकयनिकेया-Who had made the residences (विहार) of the courtesans as their homes (निकेय-°त). अविणय-अविनय
impolite behaviour. अट्टा-आढ्या-Rich. अंडनाय is chapter III Shree Sudharmaswami Gyanbhandar-Umara, Surat
www.umaragyanbhandar.com