SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 175
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ आगम शब्दादि संग्रह संमुच्छिम. त्रि० सम्मूछेज] સંવર. ૧૦ (સંરક્ષT) માતાપિતાના સંયોગ વિના ઉત્પન્ન થતા જીવો રક્ષણ, પાલન संमुच्छिमत्ता. स्त्री० [सम्मूर्छिमता] संरक्खणपरिग्गह. पु० [संरक्षणपरिग्रह) ‘સંમૂર્છાિમ’ પણું ષકાયના જીવોની રક્ષાને માટે પરિગ્રહ-વસ્ત્રાદિ સંમુચ્છિય. ત્રિ(નમૂર્ચ્છતો ઉપકરણ મૂર્ણિત થયેલ, ઉત્પન્ન संरक्खणा. स्त्री० [संरक्षणा] संमुत. पु० सम्मुत] મમતાથી જેની રક્ષા થતી હોય તે, પરિગ્રહ, માયા મંડપ ગોત્રની શાખા, તે શાખાનો પુરુષ संरक्खणाणुबंधि. त्रि० [संरक्खणाणुबन्धिन] સંકુતિ. સ્ત્રી સિમ્પતિ) રૌદ્ર ધ્યાનના ચાર પ્રકારમાંનો એક પ્રકાર સંમતિ સંસ૬. ત્રિો [૭] સંકુલમા'. ન૦ [મૃત) રોષવાળો, ક્રોધ ભર્યો પૂર્ણરૂપે સ્પર્શ કરવો તે संलग्गिरि. स्त्री० [द.) संमुहागय. त्रि० सम्मुखागत] પરસ્પર હાથ પકડીને ચાલવું તે સામે આવેલ संलत्तए. कृ० [संलपितुम्] સંમુઠ્ઠી. સ્ત્રી [સંકુરવી સંભાષણ કરવા માટે માણસની દશ દશાઓમાંની દશમી દશા ૯૧ થી ૧૦૦ સંનદ્ધ. ત્રિ સિંલ્થ વર્ષ સુધીની સારી રીતે પ્રાપ્ત સંમુઠ્ઠીમૂત. ત્રિ સિમ્યુલ્લીમૂત) સંત્સવ. થ૦ [+7|| સંમુખ થયેલો સંભાષણ કરવું સંમૂઢ. ત્રિ. (નમૂઢ) संलवमाण. कृ० [संलपत्] અતિ મૂઢ બનેલ સંભાષણ કરવું તે સંમેન. ન૦ [સમેન] संलवित्तए. कृ० [संलपितुम्] મીજબાની, પ્રીતિ ભોજન સંભાષણ કરવા માટે संमोह. पु० सम्मोह] संलाव. धा० [सं+लपय સંમોહ, દિમૂઢતા સકામ પ્રેમપૂર્વક સંભાષણ કરવું, વાતચીત કરવી સંવત. ન [સયતો સંતાવ. પુ (સંતાપ) જુઓ સંગત સકામ પ્રેમપૂર્વક સંભાષણ કરવું તે, વાતચીત કરવી તે संयम. पु०संयम] સંતાવિત્તા. 50 [૪ના[] જુઓ 'સંગમ' સંભાષણ કરીને સંપ. પુ0 થિT] જુઓ સંગોય' संलिह. धा० [सं+लिख संयोयणा. पु० [संयोजना] | નિર્લેપ કરવું, રેખા કરવી મિશ્રિત કરવું તે संलिह. धा० [सं+लिख्] संयोयणापायच्छित. न० [संयोजनाप्रायश्चित्त] શરીર આદિને કૃશ કરવું, અનેક સજાતીય અતીચારોને મેળવીને પ્રાયશ્ચિત્ત સંનિ. ન નૈવનો આપવું તે કષાયને પાતળા પાડવા તે, સંલેખના કરવી તે સંરંભ. પુo [jરમ્] સંતિદિતા. વૃ૦ (નિય) વ્યાપાર, આરંભ, હિંસા નિર્લેપ કરીને, સંલેખના કરીને સંરંમવાર. નં૦ રિશ્નરVT) संलिहिय. कृ० [संलिहय] હિંસા કરવી તે, આરંભ કરવો તે જુઓ ઉપર’ સંરવસ્થા . ત્રિ. (સંરક્ષ) संलिहियतनु. पु० [संलिहिततनु] રક્ષા કરનાર સંલેખના વડે કૃશ કરાયેલ શરીર मुनि दीपरत्नसागरजी रचित "आगम शब्दादि संग्रह" (प्राकृत-संस्कृत-गुजराती) -4 Page 175
SR No.034458
Book TitleAgam Shabdadi Sangraha (Prakrit, Sanskrit, Gujarati) Part 04
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDipratnasagar, Deepratnasagar
PublisherDipratnasagar, Deepratnasagar
Publication Year2019
Total Pages336
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationDictionary & agam_dictionary
File Size6 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy