SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 160
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ आगम शब्दादि संग्रह રિVT. ત્રિો [પરિz] રિત્તિમ. ત્રિ[પરિતનિત] જ્ઞાતા, જાણકાર તળેલું પરિપUવરિ. ત્રિ) [gરિજ્ઞાવારિન) રતવ. થ૦ [પરિસ્તU] જ્ઞાનપૂર્વક પ્રત્યાખ્યાન કરી વિચરનાર પરિતાપ પામવો, સંતાપ ઉપજાવવો પરિVT. સ્ત્રી (રિજ્ઞા] રિતાબ. ૧૦ [પરિત્રા[] જ્ઞાન, જાણકારી, સમજણપૂર્વક ત્યાગ-પચ્ચકખાણ કરવું | રક્ષણ, વાગરારિબંધન परिण्णाअ. कृ० [परिज्ञाय] परिताणिय. विशे० [परितप्त] સમજણ પૂર્વક ત્યાગ કરીને-પચ્ચકખાણ કરીને પરિતાપયુક્ત પરિઇUTU. ૧૦ [પરિજ્ઞાન] परिताव. पु० [परिताप] જ્ઞાન, જાણકારી સંતાપ, દાહ, દુ:ખ, પીડા, બફારો, અકળામણ परिण्णात. कृ० [परिज्ञात] રિતાવ. થ૦ [પરિક્તાપ) પ્રતિજ્ઞા કરેલ, સમજીને ત્યાગ કરેલ ‘પરિતાપ’ ઉપજાવવો परिण्णातकम्म. त्रि० [परिज्ञातकर्मन्] રતાવળ. નં૦ [પરિતાપન] જેણે આરંભ સમા-રંગનો સમજીને ત્યાગ કર્યો છે તે, | પરીતપ્ત થવું કર્મના જાણકાર परितावणअण्हय. पु० [परितापनास्नव] परिण्णातगिहावास. त्रि० [परिज्ञातगृहावास] પરિતાપ કે દુ:ખ આપીને આશ્રવ કરવો તે, જેણે જાણી-સમજીને ગૃહસ્થાશ્રમનો ત્યાગ કરેલ છે તે પ્રાણવધનો એક પર્યાય परिण्णातसण्ण. विशे० परिज्ञातसंज्ञा परितावणकड. त्रि० [परितापनकर] સંજ્ઞાને સારી રીતે જાણેલ, દુઃખ ઉત્પાદક, પરિતાપના કરનાર સંજ્ઞાનો સમજણપૂર્વક ત્યાગ કરેલ परितावणकर. त्रि० [परितापनकर] રિપUT. ત્રિ[રિજ્ઞાત] જુઓ 'પરિપતિ' જુઓ ઉપર રિઇUTય. ૧૦ [રિજ્ઞાય છે. परितावणमय. विशे० [परितापनमय સમજણપૂર્વક-ત્યાગવૃત્તિ, જાણીને-પચ્ચખાણ કરીને દુ:ખમય, પીડાયુક્ત परिण्णायकम्म. न० [परिज्ञातकर्मन] परितावणिया. स्त्री० [परितापनिका] જુઓ પરિપUતિમ્' બીજાને પરિતાપ-દુ:ખ ઉપજાવવાથી લાગતી ક્રિયા રિતંત. ત્રિ[રિતાન્ત) परिताविज्जमाण. कृ० [परिताप्यमान] થાકી થયેલું, શ્રાંત પરિતાપ કે દુ:ખ આપતો, પીડા પામતો રિતU. થા૦ [gરિત) परिताविय. त्रि० [परितापित] | વિનયાદિ વડે પ્રતિ ઉપકાર કરવો પરિતાપ-પીડા પામેલ રિતUT. ૧૦ [પરિતાપન] परितावेत्ता. कृ० [परिताप्यमान] પરિતાપ કે દુઃખ પામવું તે પરિતાપ-પીડા પામીને परितप्पणया. स्त्री० [परितापन] परितावेमाण. कृ० [परितापयत्] પરિતાપ કે દુ:ખ ઉપજાવવું તે પરિતાપ પામતો परितप्पमाण. कृ० [परितप्यमान] परितावेयव्व. विशे० [परितापयितव्य] પરિતાપ કે દુઃખ ઉપજાવતો સંતાપ ઉપજાવવા લાયક मुनि दीपरत्नसागरजी रचित "आगम शब्दादि संग्रह" (प्राकृत-संस्कृत-गुजराती) -3 Page 160
SR No.034457
Book TitleAgam Shabdadi Sangraha (Prakrit, Sanskrit, Gujarati) Part 03
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDipratnasagar, Deepratnasagar
PublisherDipratnasagar, Deepratnasagar
Publication Year2019
Total Pages392
LanguagePrakrit, Sanskrit, Gujarati
ClassificationDictionary & agam_dictionary
File Size7 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy