________________
Pravacanasāra
ण वि परिणमदि ण गेण्हदि उप्पज्जदि णेव तेसु अढेसु। जाणण्णवि ते आदा अबंधगो तेण पण्णत्तो 1-52॥
नापि परिणमति न गृह्णाति उत्पद्यते नैव तेष्वर्थेषु । जानन्नपि तानात्मा अबन्धकस्तेन प्रज्ञप्तः ॥1-52॥
सामान्यार्थ - [आत्मा] केवलज्ञानी शुद्धात्मा [ तान् ] उन पदार्थों को [जानन् अपि] जानता हुआ भी [ येन ] जिस कारण [ अपि] निश्चय करके [न परिणमति] न तो परिणमता है [न गृह्णाति ] न ग्रहण करता है [नैव] और न [तेषु अर्थेषु ] उन पदार्थों में [ उत्पद्यते ] उत्पन्न होता है [ तेन ] उसी कारण से वह [अबन्धकः] नवीन कर्मबन्ध से रहित [ प्रज्ञप्तः] कहा गया है।
Because the pure soul (the Omniscient), while it knows all objects-of-knowledge (jñeya), does not undergo transformation due to these objects, does not become the owner of these objects, and does not originate in form of these objects, therefore, it is free from karmic-bondage (karmabandha).
Explanatory Note: Although the Omniscient soul knows all objects-of-knowledge (iñeya), it does not undergo transformation of attachment (rāga) and aversion (dvesa) due to these objects; it neither accepts these nor originates in these. It is, therefore, free from karmic-bondage (karmabandha). Knowledge-activity takes two forms: the activity of knowing-jñaptikriyā, and the activity of transformation-by-the-known - jñeyārthapariņamanakriyā. The activity of knowing - jñaptikriyā – knows without attachment (rāga) and aversion (dveşa). The activity of transformation-by-theknown - jñeyārthapariņamanakriyā - knows with attachment (rāga) and aversion (dveşa). The activity of knowing-jñaptikriyā – does not cause the bondage of karma; the activity of transformation-by-the-known - jñeyārthapariņamanakriyā –
64