Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Tell me, for in this house of the world, the lustful enemy, Kamadeva, has entered like a thief, digging up the earth of virtue (Triratna), constantly quarreling with the neighboring bad consequences, and within (the mind) are the burrows of the mobile snake, adorned with eight fangs (Ashtamada). How can there be happiness in such a house of the world? ||12||
The thirsty beings, enslaved by the objects of sense, are distressed in this summer of the world. The lake of virtue has dried up due to the fierce sun of wrath. Remember how the fat of virtue melts daily due to the sweat of lust. In this terrible summer of existence, what refuge is there to alleviate the heat? ||13||
Meaning: In this summer of the world, where the fierce sun of intense anger has dried up the lake of virtue, the thirsty beings, enslaved by the objects of sense, are distressed by thirst. In this summer of the world, where the fat of virtue melts daily due to the sweat of lust, what refuge is there to alleviate the heat? ||13||
Father, mother, brother, even those who are desired and approved, are not the givers of wealth, nor are they knowledgeable about the village of virtue. People are self-interested, deceitful, and harboring evil intentions. Who is the connoisseur of the taste of happiness in this existence? ||14||
Chapter Four