________________
यन्मया दृश्यते रूपं तन्न जानाति सर्वथा । जानन्न दृश्यते रूपं ततः केन ब्रवीम्यहम् ॥१८॥
अन्वयार्थ (मया) मुझे (यत्) जो ( रूपं ) शरीरादिक रूपी पदार्थ (दृश्यते) दिखाई देता है (तत्) वह अचेतन होने से (सर्वथा ) कुछ भी ( न जानाति) नहीं जानता और ( जानन् रूपं ) जो पदार्थों को जानने वाला चैतन्य- रूप है वह ( न दृश्यते) मुझे दिखाई नहीं देता। ( ततः अहं) इसलिए मैं (केन) किसके साथ (ब्रवीमि ) वार्तालाप करूँ?
1
Objects with form - like the body that I am able to see are inanimate and utterly without knowledge; I am not able to see the knowing substance (the soul). Therefore, whom shall I talk to?
-
Verse 18
EXPLANATORY NOTE
ācārya Kundakunda's At thapāhuda:
जं मया दिस्सदे रूवं तण्ण जाणादि सव्वहा । जागं दिस्सदे णं तं तम्हा जंपेमि केण हं ॥
(६-२९)
Inanimate objects with form that I see do not apprehend anything; I (the soul), who knows, am without form, hence not visible to others. How can conversation take place between the two? (It is better to keep quiet.)
37