________________
No. 11)
FRAGMENTARY INSCRIPTIONS FROM OHITORGARH
57
It is difficult to say why two inscriptions were engraved on the same stone. It may be that the two epigraphs recorded the construction of two different shrines at the site in question by the son of Vishnudatta on two different dates. The adoration to Siva at the beginning of B may suggest that the epigraph recorded the construction of a Saiva shrine. The shrines were apparently built at Chitorgarh and this fact points to the importance of the place as early as the 6th oentary.
There are only two geographical names in the second of the two insoriptions, viz. Dasapura and Madhyama. Their location has been discussed above.
TEXT:
:
A
[Metres : verses 1-2 Vamsastha ; verde 3 Anushfubh.) l'U-U- UU-u-u- na yati dhir=yyattra mano na bhāra[t]I |* param vapu
-UU-u-u-u-u -u . Su-u-u- 1 1*]U-U--uu, vanajām mahim sapat[na)-nārijana-vibhra[ma]
U-[*]U-U -UU-U3 u-u-u-cuu-u-dystö || [2] Babhūva vapija[m] krishtho Vishnudatto vichaksha[na] [l*)........
.............13*]
.
B
Dopu
.
(Metres : verses 1, 7, 9 Vasantamilaka ; verse 2 Vamastha ; vorbes 3-4, 6 Anishtubh ; verse 5 Indra
vajrā or Upajāti ; verso 8 Upajāti.] *1' --U-UUU-UU-U-- m=ipinga-bhangura-jata-chaya-lina-chandra[m] [11
anyaoh-chs dispta) UU-UU-U----U-U . 2UU-UU--u-- 0 1*]U-u viryyo ripu-virya-bhangibhirajjan-anurakta-kshiti-pālanödbha[vail (
IU-
U UUU-U-USU--uu-u-u ll 2*) - (8y=5]'jfiaya Dahapurarh Maddhyamath cha gunānvitaḥ [l*) rājasthānisya]. ...... ...........[||3* ]
............ [bhū]shaṇaḥ [l*] Varaha-nāmā lökésmin= suhrid-imoda-v& ...,11 Il 4] --U -UU-U - - -U
1 From impressions. This is A. R. Ep., 1958-59, Nos. B 742-43. * It is difficult to say whether the word sodati or siddham or the symbol for the latter was engraved here. . Tho mark of punctuation is indicated by a horizontal stroke. . Read vari saja. . The word may be restored as something like vidyatd or prapadyatd. • The word is no doubt vichakshanah.
* It is difficult to say whether the symbol for siddham was engraved here. It may be noticed that the number of syllables lost at the beginning of line 1 of A is 12 whereas 14 syllables are lost here.
. The word is apparently odbhavait. • The akaharas were apparently asyi or tasya. 1. The expression may have been rajasthaniya-upittya (cf. CI1, Vol. m, p. 164, tort line 17). 11 The intended word seons to be parddhanah.