________________
No. 26]
TWO GRANTS OF EARLY GUHILAS
173
22 mantă cha täny=ova narakē vasēt | Babubhir=vvasudha bhū(bhu)ktā rājani(bhi)s=Sagar
adibhih [l*] yasya yasya ya23 [da] bhümistusya tasya tada phalam(lam) li Sva-dattām para-dattar vi yatnad=raksha
Yudhishthira | mahin mahibhujain 94 śroshtha danich-chlırēyo=nupālanari(nam) | Samvvatsarēshv-ashtachatvărinsa
(rimsa)tsu 40 8 Bhadrapada-suddhë dvädaśyām 25 [10] 2 likhitañ-cha tat-sva-mukh-ājñapta-Pārņņēna !! 26 sri-Bhāvihitasya sva-hastah |
2. Grant of Bābhața, (Harsha) Year 83 The inscription begins with the Siddham symbol and the word svasti which are followed by the reference to Kishkindhipura whence the charter was issued. The dynasty of the Guhila kings is then described in lines 1-3 and the chief named Dēvagapa belonging to that dynasty is mentioned in lines 3-4. There is nothing of historical importance in the description of the family and the ruler. Lines 4-9 introduce another chief named Bābhata who is the donor of the charter, as meditating on (or favoured by) the feet of the said Dévagana and as one who acquired the five mahā-sabdas. The second epithet represents Bābhata as a feudatory ruler.
The donor's order in respect of the grant recorded in the document was addressed to the following classes of subordinates and subjects : nripa (subordinate ruler), ngipasuta (son of a subordinate chief), sandhinigralādhikrita (minister for war and peace), sënādhyaksha (leader of forces), purõdhas (priest), pramätri (officer in charge of the measurement of the royal share of the produce), mantrin (minister), pratihära (officer in charge of the gate of the palace or capital), räjasthāniya (viceroy), w parika (governor), kumārämätya (minister cnjoying the status of a prince), vishaya-bhoga-pati (officers in charge of vishayas or districts and bhögas or subdivisions)", chaurõddharanika (officer dealing with cases of theft), saulkika (collector of customs duties), rājapurusha (royal agent), ryāpritaka (head of an administrative division or department), dāņda pāśika (head of a group of policemen), chāla (leader of a group of Pāiks), bhata (Paik), prātisäraka (gate-keeper or collector of tolls), grūmādhipali (head of a village), drāngika (probably, officer in charge of a watch-station), the agriculturist house-holders as well as the people of the area in question headed by the merchants and Brāhmaṇas and also the karanikas (members of the scribal community). The gift land consisted of two plots situated in the village called Mitrāpallika-grāma which seems to have formed a part of Mandalāchchhaka within the Kishkindhipura vishaya (district). The expression Mandalāchchhaka does not appear to indicate a mandala or subdivision called Achchbaka.
The boundaries of the two plots of gift land are described in lines 13-15. Both the plots of land were situated near the eastern border of the village called Mitrāpallika-grāma. The first plot helonged tu Pahaka and Pabhaka (or was called Pähakapābhaka) and consisted of five standard measures of land (päichika-parimāna). It was bounded in the east and south by an embankment linking it with the lower part of Mitrāpallikā-grāma while to its west lay the pāniy-opāvurta (possibly & reservoir of drinking water) belonging to (or by name) Rõngaraka and a part of the embankment of the tank belonging to (or by name) Pāhaka. To the north of the plot, there was a path leading to the wood at Sakapāli and Södhana. The second plot consisted of land around a well, which was in the possession of certain persons including Gopāla. To its east stood a sëdhaka (possibly a tree
1 The metre of this verge and the following two stanzag is Anush tubh.
• Bhöya paci duo not appear to be the same as bhõgika meaning & Jägirdår but may also have been an officer in chargo of the Jägira in the State.'