________________
No. 1]
TWO GRANTS OF RAGHUDEVA
63 agrahara-Raghudevapuram tat-sarva-mānyam-adadhākṛipātuḥ1 | 31(32) | Raghudēvàpu64 rasy-asya likhyate [bhū]sur-ava[liḥ] | Raghudēva-narēmdrasya dha[r*]mmāņām=iva mālikā | 32(33) |
15
Section II Third Plate, First Sides
65 Aasyapas-sanya(d-Ya)jurvēdi(df) Varad-[r]yya-tanübhavaḥ | bhlgi(g) Vedagiri-dvědi
vid-adhyaya-pa
66 rayapaḥ 1 Atreyō-namhtta(ta)-bhattö-pi Yajurvēda-parāyaṇaḥ | bhagigt) präjäo manā 67 vidvän-Adityasya [tanübhavaḥ 2. Mahi-vidvin-Mallu-bhatto Harit-anvaya-sukharab | Na
68 rasimhva (ha)-suto bhagi(gi) Yajur-vich-chhastra-vak-patiḥ |3| Haritoō Devarē-bhaṭṭasutas-So
69 maya-kōvida | bhagi sabhyas-sad-ächärair-agra-védi-Pitämahaḥ |4| Kaudikompi Yajulà khối
70 Malla-bhatta-tanibhavaḥ | Annam-Krya-dvijo bhigi(g) Vida-distra-parayanaḥ 151 Harita-Brahma-tana
71 yō Yaju's-śākhā-parāyaṇaḥ | bhāgi(gi) syach-Chimgan-aryō-pi nity-achāra-niram
72 taraḥ 6 Harito Yajur-adhyāya-nishṭho bhagi dvij-öttamaḥ | Annam-arya
73 8-sad-achārō Narasimhva (ha)-tanuba (bha)vaḥ |7| Kaman-arya[h] Kausikō-pi bhagi(gl) bhu74 sura-sattamaḥ | Yajurvēdas-sad-chirair-Adityasya tanubhavaḥ |8| Ki
75 syapo Yajur-adhyayaḥ(ya)s-sabhya[ḥ*] prāmāņikō guni(pi) | Mallan-aryasya tanayō bhāgī 76 Vēdagiri[*] svayam(yam) | 9| Kausikō Yajur-adhyayō Bētan-aryya-tanu-bhavaḥ !
bhüsur-ā
77 grecard bhagt Prölan-a[r*lyyab príyamvadaḥ | 10 | Bharadvājō Yajué-éākho Gōpā.
78 -äryya-tandbhavaḥ | bhagt san-Nigan-Ary-pi sabhyaḥ prāmāņika-priyaḥ |11| Kauhdi 79 nyo Yajur-adhyā[ya"]-Tippap-äryya-tanubhavaḥ | bhagt Näya-bhattö-pi vidvad-yājšika
sam
80 mataḥ 12 Käéyapas-sanya(d-Ya)jut-ákkho Vallabh-arya-tanübhavab | bhāgavin-Aubhai aryō10-pi
The intended reading seems to be adadāt sa kripāluḥ.
There is a floral design here to indicate the separation of the following section quoting the list of donees from the foregoing part.
The figure 3 is engraved in the left margin near the beginning of lines 72-73.
• There is another floral design at the beginning of this line.
The correct form of the word is dvivedi. See above, Vol. XXIX, p. 93.
The two aksharas raya are engraved in the margin.
'The name is written partially in the margin on an erasure.
Between Ya and ju, the letter dd was engraved and rubbed off.
One more syllable is required in the name to suit the metre. The intended reading may have been Nagasa.
10 The correct form of the name is 4ubhala which is a modification of 4höbala.