________________
270
7
8
9
10
11
nis
12
EPIGRAPHIA INDICA
[VOL. XXXIII li-[hu](chchha)dmanā hrich-chhalyāni disa-bhujām=api samāröpyanta yaiḥ visphutan"
|| [3*] Tasmād=Dharmmaratho manoratha-phalar Sitämbu-vamsa-ári(sri)yo nistrims-aika-sakbā sikhā-maņir=abhūn=niņšēsha
bhūmi-bhujām(jām) yasmin=dig-vijay-āvatāra(ri)ņi pū(pu)rā vidvēshi-bhubhūmībhujah prātishthanta dig
antaram tadanu cha sphītās-chamu(mū)-rēņavaḥ || [4*] Sēt-upānta-van-āntarē Himavataḥ paryyanta-bhū
si(si)mani Prāgambhodhi-tați-vanēsha(shu) katakë Pärvvõtarakshmäbhfitaḥ yasy=ottāmyad-arāti-rāja-yuvati
niśvāsa-jhanjh-ānila-vyäsanga-svanad-antarāla-mukharair=ggitar yasaḥ kichakaiḥ || [5*] Bhrātā tasya
vaba)bhūva [bhūta]la patēr=Bhūtēša-tulya-prabhaḥ prakhyātam kshiti-bhūshanam Naghusha' ity=urvvīpatinām
patih | yad-[d]õr-daņda-bhu"jangamēna vilasan-nistrissa(sa)-jihvā-bhțitā pītās=tē paripanti(nthi)-pārthiva-chamū
kaņth-antarē mārutā$ !! [6*] Atr=āstē kari-va(vri)ndam=unmadam=iha praudhõ=sti pañchānana santy=ētāsu
jagad-druho giri-dari-kumbhishu kumbhinaśāḥ(sāḥ) | snēbād=ity=abhidhāya v[fi]ddha-Savari-varggēņa va(ba)ddh
āšruņā yad-vairi-pramadā-jano vanabhuvaḥ sanchāram=adhyäpitaḥ | [7*] Tasy=ānujo nata-sa[ma*]sta-sapatna-mauli
ratnātsumātsalita -pada-saro[ja-rõ] chiḥ | vidyā-nidhiḥ pratinidhir=Mmadhusū(sū)danasya jāto='tha visva-vijayi
nțipatir=Yayāti) || [8*]
13
14
15
16
17
18
The first of the eight stanzas introduces the Moon-god, the mythical progenitor of the Somavambīs. Verse 2 refers to the kings born in the family of the said god and the next stanza (verse 3) mentions three early Sõmavambi kings, viz. Janamājaya (i.e. Mahābhavagupta I Janamējaya I), his son Yayati (i.e. Mahäsivagupta I Yayāti I) and his successor Bhimaratha (alias Mahābhavagupta II). In this enumeration, the regular succession of the kings has been indicated since the second ruler was the son and successor of the first and the third the son and successor of the second. We know that Mahābhavagupta I Janamējaya I was the first imperial ruler of the family, very little being known about his father Sivagupta and nothing at all about the latter's ancestors. Verse 4 speaks of king Dharmaratha (Mahāśivagupta II), son and successor of Bhimaratha, while verse 5 refers to his conventional dig-vijaya with reference to the chakravarti-kshetra bounded by the Sētu (.e. sētubandha Rämēsvara) in the south, the Himavat in the north, the Eastern Sea (Bay of Bengal) in the east and the Western Mountain (i.e. the mythical Sun-set Mountain) in the west. Verses 6-7 vaguely describe the exploits of Dharmaratha's Lyounger brother and
1 Read yair=visphutam. * The correct form of the same is Nahusha. • There is a defective mark in the plate after this lettor. • Read ratn-amou-sathmiita. * These two letters are cut off.