________________
16
EPIGRAPHIA INDICA
Rock Edict V
[VOL. XXXII
(in the middle)
1 (1) Devanampiye Piyadasi lajā hevam a[ha] [*] (II) kayane dukale [*] (III) • [a]di-kale kayanasa se duka[la]m kaleti [*] (IV) se mamay[a] bahu kayane kate [*] (V) [ta] mama pu[ta]-natale [palam cha te hi1 apa]tiye me
2 ava-kapaṁ tatha anuvatisamti se sukaṭam kachha[mti] [*] (VI) e chu heta desam pi [ha]payisamti se dukatam [ka*]chhati [*] (VII) pape hi nama supadalaye [*] (VIII) se atikamtam amtalam no huta-pu[lu]ve [dha]mma-[mahama]tā [nama] [*]
3 (IX) se tedasa-vas-abhisitena mamaya dhamma-maham[a]tā nā[ma] kata [*] (X) to sava-pasarḍesu viyapata dhamm-[a]dhithanaye cha dhamma-vadhiya hita-[sukha]ye cha dhamma-yutasa Yo[na*]-Kambo cha]-Gam[dha]la[na]m [Lathika-Pe
4 tinikanam [e] va pi amne a[pa]lamtā. [*] (XI) bhatam-ayesu bambhan-[i]bhiyesu änäthesu vuḍhesu hita-sukhaye dha[mma]-yutanam apal[i]bodh[a]ye viyapata te [*] (XII) bamdhana-badhasa paṭividhanaye]
5 apalibodhaye mokhaye cha i[yam*] anubandha paja[va*]. [ti]. va kat-abhikāle ti vā mahallake ti va viyapa[tā] te [*] (XIII) hida [ba]hilesu cha nagalesu savesu [cha] olodhanesu [bha]tinam [pi cha me bhagini]nam cha
6 e va pi amne [na]tike savata viyapata [*] (XIV) e iyam dhamma-nisite ti va dhammaadhithane ti va dana-sayute [ti*] va sa[valta vijitasi mama dhamma-y[u]tasi viyapata] te dhamma-ma[ha]ma[ta] [*] (XV) etaýe afṭhāya]
7 iyam dhamma-lipi likhita chila-thitika hotu tatha cha me paja anuvatatu* ti [!*]
TRANSLATION
(I) Thus saith king Priyadarsin, Beloved of the Gods.
(II) It is difficult to do good (to others).
(III) He who starts doing good (to others) accomplishes what is difficult (indeed).
(IV) Many a good deed has, however, been performed by me.
(V) And, (among) my sons and grandsons and the generations coming after them till the destruction of the world, (those who) will follow (this course) in the said manner will do an act of merit.
(VI) But whosoever amongst them will abandon even a part of it will do an act of demerit. (VII). It is indeed easy to commit sin.
(VIII) And formerly, in the ages gone by, there were no (officers) called Dharma-Mahāmātras. (IX) So indeed I created the (posts of) Dharma-Mahāmātras thirteen years after my coronation.
Chakravarti: tehi e.
There appear to be no letters before this. The Shahbazgarht version reads here the word vrakshanti additionally.
Chakravarti: sukhaye va.
Chakravarti notices that the letter la looks like le on the rock.
Chakravarti: yutaye.
Chakravarti: pajaviti. Chakravarti: abhithane. Chakravarti: anuvatatu,